|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Other
references
|
(2) Every reference to ``Chairman'' or
``Chairmen'' in the English version of any
order, regulation or other instrument made
under the Act shall, unless the context
otherwise requires, be read as a reference to
``Chair'' or ``Chairs'', respectively.
|
|
``receiver of
wrecks''
|
178. (1) The English version of the Act is
amended by replacing the words ``receiver
of wrecks'' with the words ``receiver of
wreck'' in the following provisions:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Other
references
|
(2) Every reference to ``receiver of
wrecks'' in the English version of any order,
regulation or other instrument made under
the Act shall, unless the context otherwise
requires, be read as a reference to ``receiver
of wreck''.
|
|
``seaman''
|
179. (1) The English version of the Act is
amended by replacing the words ``seaman''
and ``seamen'' with the words ``seafarer''
and ``seafarers'', respectively, in the follow
ing provisions:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Other
references
|
(2) Every reference to ``seaman'' or
``seamen'' in the English version of any
order, regulation or other instrument made
under the Act shall, unless the context
otherwise requires, be read as a reference to
``seafarer'' or ``seafarers'', respectively.
|
|
``gardien de
port''
|
180. (1) The French version of the Act is
amended by replacing the words ``gardien
de port'' and ``gardiens de port'' with the
words ``inspecteur de charge'' and ``inspec
teurs de charge'', respectively, in the fol
lowing provisions:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Other
references
|
(2) Every reference to ``gardien de port''
or ``gardiens de port'' in the French version
of any order, regulation or other instrument
made under the Act shall, unless the context
otherwise requires, be read as a reference to
``inspecteur de charge'' or ``inspecteurs de
charge'', respectively.
|
|
``jauge au
registre''
|
181. (1) The French version of the Act is
amended by replacing the words ``jauge au
registre'' with the words ``jauge nettes'' in
the following provisions:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Other
references
|
(2) Every reference to ``jauge au re
gistre'' in the French version of any order,
regulation or other instrument made under
the Act shall, unless the context otherwise
requires, be read as a reference to ``jauge
nettes''.
|
|
``préposé''
|
182. (1) The French version of the Act is
amended by replacing the words ``préposé''
and ``préposés'' with the words ``agent''
and ``agents'', with such necessary gram
matical modifications as the circumstances
require, in the following provisions:
|
|