|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174. (1) Dans les passages suivants de la
même loi, « préposé en chef des douanes »
et « préposés en chef des douanes » sont
respectivement remplacés par « agent
principal des douanes » et « agents
principaux des douanes », avec les
adaptations nécessaires :
|
|
« préposé en
chef des
douanes »
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2) Dans les paragraphes 133(1) et (2) de
la même loi, dans leur version édictée par
l'article 19 de la Loi modifiant la Loi sur la
marine marchande du Canada et, en
conséquence, la Loi sur la prévention de la
pollution des eaux arctiques et la Loi sur la
production et la rationalisation de
l'exploitation du pétrole et du gaz, chapitre
6 du 3e supplément des Lois révisées du
Canada (1985), « préposé en chef des
douanes » est remplacé par « agent
principal des douanes ».
|
|
« préposé en
chef des
douanes »
|
(3) Sauf indication contraire du contexte,
dans les décrets, arrêtés, règlements ou
autres textes d'application de la même loi,
la mention de « préposé en chef des
douanes » vaut mention de « agent
principal des douanes ».
|
|
Mentions
remplacées
|
175. (1) Dans les passages suivants de la
même loi, « yacht de plaisance » et « yachts
de plaisance » sont respectivement
remplacés par « embarcation de
plaisance » et « embarcations de
plaisance » :
|
|
« yacht de
plaisance »
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2) Sauf indication contraire du contexte,
dans les décrets, arrêtés, règlements ou
autres textes d'application de la même loi,
la mention de « yacht de plaisance » ou
« yachts de plaisance » vaut respectivement
mention de « embarcation de plaisance » ou
« embarcations de plaisance ».
|
|
Mentions
remplacées
|
176. (1) Dans les passages suivants de la
même loi, « navire à vapeur » et « vapeur »
sont remplacés par « navire » tandis que
« navires à vapeur » et « vapeurs » sont
remplacés par « navires » :
|
|
« navire à
vapeur »
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2) Dans la définition de « Safety
Convention ship », à l'article 2 de la version
anglaise de la même loi, « steamship » est
remplacé par « ship ».
|
|
« steamship »
|
(3) Sauf indication contraire du contexte,
dans les décrets, arrêtés, règlements ou
autres textes d'application de la même loi,
la mention de « navire à vapeur » ou
« navires à vapeur » vaut respectivement
mention de « navire » ou « navires ».
|
|
Mentions
remplacées
|
177. (1) Dans les passages suivants de la
version anglaise de la même loi,
« Chairman » et « Chairmen » sont
respectivement remplacés par « Chair » et
« Chairs » :
|
|
« Chairman »
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|