Passer au contenu

Projet de loi C-230

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Passer à la navigation dans le document Passer au contenu du document

First Session, Forty-second Parliament,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

Première session, quarante-deuxième législature,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-230
An Act to amend the Criminal Code (firearm — definition of variant)

PROJET DE LOI C-230
Loi modifiant le Code criminel (arme à feu — définition de variante)

FIRST READING, February 24, 2016
PREMIÈRE LECTURE LE 24 février 2016

Mr. Miller (Bruce-Grey-Owen Sound)

M. Miller (Bruce-Grey-Owen Sound)

421173


SOMMAIRE

Le texte modifie le Code criminel afin d’ajouter la définition de « variante » pour en limiter l’application à certaines armes à feu.

SUMMARY

This enactment amends the Criminal Code to provide a definition of “variant” in order to limit its application to certain firearms.

Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca


1st Session, 42nd Parliament,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

1re session, 42e législature,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-230

PROJET DE LOI C-230

An Act to amend the Criminal Code (firearm — definition of variant)

Loi modifiant le Code criminel (arme à feu — définition de variante)

L.‍R.‍, ch. C-46

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

R.‍S.‍, c. C-46

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

1(1)Le paragraphe 84(1) du Code criminel est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :

1(1)Subsection 84(1) of the Criminal Code is amended by adding the following in alphabetical order:

Début du bloc inséré

variante S’agissant d’une arme à feu, qui est dotée de la carcasse ou de la boîte de culasse non modifiées d’une autre arme à feu. (variant)

Fin du bloc inséré
Début du bloc inséré

variant, in respect of a firearm, means a firearm that has the unmodified frame or receiver of another firearm. (variante)

Fin du bloc inséré

(2)La définition de arme à feu prohibée, au paragraphe 84(1) de la même loi, est modifiée par adjonction, après l’alinéa d), de ce qui suit :

(2)The definition prohibited firearm in subsection 84(1) of the Act is amended by striking out “or” at the end of paragraph (c), by adding “or’’ at the end of paragraph (d) and by adding the following after paragraph (d):

  • Début du bloc inséré

    e)variante d’une arme à feu visée à l’un des alinéas a) à d).

    Fin du bloc inséré
  • Début du bloc inséré

    (e)any variant of a firearm described in any one of paragraphs (a) to (d).

    Fin du bloc inséré

(3)La définition de arme à feu à autorisation restreinte, au paragraphe 84(1) de la même loi, est modifiée par adjonction, après l’alinéa d), de ce qui suit :

(3)The definition restricted firearm in subsection 84(1) of the Act is amended by striking out “or” at the end of paragraph (c), by adding “or’’ at the end of paragraph (d) and by adding the following after paragraph (d):

  • Début du bloc inséré

    e)toute variante d’une arme à feu visée à l’un des alinéas a) à d).‍

    Fin du bloc inséré
  • Début du bloc inséré

    (e)any variant of a firearm described in any one of paragraphs (a) to (d).‍

    Fin du bloc inséré
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Explorateur de la publication
Explorateur de la publication
ParlVU