Skip to main content

Bill S-240

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

2nd Session, 40th Parliament,
2e session, 40e législature,
57-58 Elizabeth II, 2009
57-58 Elizabeth II, 2009
senate of canada
sénat du canada
BILL S-240
PROJET DE LOI S-240
An Act respecting a national day of service to honour the courage and sacrifice of Canadians in the face of terrorism, particularly the events of September 11, 2001
Loi instituant une Journée nationale du service pour honorer le courage et les sacrifices des Canadiens face au terrorisme, notamment lors des événements du 11 septembre 2001
Preamble

Whereas the terrorist attacks in the United States of America on September 11, 2001 took the lives of thousands of citizens from 90 countries, including 24 citizens of Canada;

Whereas Canada has no national memorial or official protocol to commemorate the events and the aftermath of September 11, 2001;

And whereas it would be a fitting legacy for those who have suffered loss as a result of terrorism, and for all those who have demonstrated courage and compassion in its face, to rekindle the spirit of kindness, generosity and goodwill that unified our country on September 11, 2001;
Attendu :
Préambule

que les attaques terroristes perpétrées le 11 septembre 2001 aux États-Unis ont fait périr des milliers de citoyens de quatre-vingt-dix pays, dont vingt-quatre citoyens canadiens;

que le Canada ne possède aucun monument national ni protocole officiel pour commémorer les événements et les conséquences de la tragédie du 11 septembre 2001;

qu’il serait opportun, afin de consacrer la mémoire des victimes d’actes de terrorisme et de toutes les personnes qui ont fait preuve de courage et de compassion devant le terrorisme, de ranimer l’esprit de bonté, de générosité et de bonne volonté qui a rassemblé notre pays le 11 septembre 2001,

Now, therefore, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
Short title

1. This Act may be cited as the National Day of Service Act.
1. Titre abrégé : Loi sur la Journée nationale du service.
Titre abrégé

NATIONAL DAY OF SERVICE
JOURNÉE NATIONALE DU SERVICE
National Day of Service

2. (1) Throughout Canada, in each and every year, the 11th day of September shall be known as “National Day of Service”.
2. (1) Le 11 septembre est, dans tout le Canada, désigné comme « Journée nationale du service ».
Journée nationale du service

Purpose

(2) National Day of Service is a day to voluntarily engage in community service, perform good deeds and participate in activities within our communities to honour the victims of terrorism, pay tribute to Canada’s civilian and military efforts in the battle against terrorism, and commemorate the events of September 11, 2001.
(2) La Journée nationale du service est une journée désignée pour participer de bon gré au service communautaire, réaliser de bonnes actions et prendre part à des activités au sein des collectivités en vue de rendre hommage aux victimes du terrorisme, de souligner dignement les efforts civils et militaires déployés par le Canada pour lutter contre le terrorisme et de commémorer les événements du 11 septembre 2001.
Objet

Published under authority of the Senate of Canada
Available from:
Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services Canada
Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada
Disponible auprès de :
Les Éditions et Services de dépôt
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada