Passer au contenu

Projet de loi C-349

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

C-349

First Session, Thirty-eighth Parliament,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005

 

C-349

Première session, trente-huitième législature,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005

house of Commons OF CANADA

 

chambre des communes DU CANADA

BILL C-349

 

PROJET DE LOI C-349

An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act (substances used in the production of methamphetamine)

 

Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances (substances utilisées dans la production de méthamphétamine)

 

First reading, March 21, 2005

 

Première lecture le 21 mars 2005


Summary

Sommaire

This enactment amends Part 1 of Schedule VI to the Controlled Drugs and Substances Act to add certain substances used in the production of methamphetamine, so that they will be regulated as Class A precursors.

Le texte modifie la partie 1 de l’annexe VI de la Loi réglementant certaines drogues et autres substances pour y ajouter des substances utilisées dans la production de méthamphétamine, afin qu’elles soient réglementées comme des précurseurs de catégorie A.

It also amends Part 2 of Schedule VI to that Act, which lists Class B precursors, to delete a substance that is being added to Part 1 of that Schedule.

Il modifie également la partie 2 de l’annexe VI de cette loi, qui contient la liste des précurseurs de catégorie B, afin d’y retrancher une substance qui est ajoutée à la partie 1 de cette annexe.


 

1st Session, 38th Parliament,

53-54 Elizabeth II, 2004-2005

House of Commons of Canada

Bill C-349

 

1re session, 38e législature,

53-54 Elizabeth II, 2004-2005

Chambre des communes du Canada

Projet de loi C-349

 

 

 

An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act (substances used in the production of methamphetamine)

 

Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances (substances utilisées dans la production de méthamphétamine)

 

 

 

1996, c. 19

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

 

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

 

1996, ch. 19

 

1. Part 1 of Schedule VI to the Controlled Drugs and Substances Act is amended by adding the following after item 17:

18. Acetone

19. Hydriodic acid

20. Red phosphorus

 

1. La partie 1 de l’annexe VI de la Loi réglementant certaines drogues et autres substances est modifiée par adjonction, après l’article 17,  de ce qui suit :

18. Acétone

19. Acide iodhydrique

20. Phosphore rouge

 

 

 

2. Item 1 of Part 2 of Schedule VI to the Act is repealed.

 

2. L’article 1 de la partie 2 de l’annexe VI de la même loi est abrogé.

 

 

 

3. The provisions of this Act come into force on a day or days to be fixed by order of the Governor in Council.

 

3. Les dispositions de la présente loi en- trent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.