Skip to main content

Bill C-394

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

PDF

C-394

Second Session, Thirty-seventh Parliament,
51-52 Elizabeth II, 2002-2003

 

C-394

Deuxième session, trente-septième législature,
51-52 Elizabeth II, 2002-2003

house of Commons OF CANADA

 

chambre des communes DU CANADA

BILL C-394

 

PROJET DE LOI C-394

An Act to amend the Bank Act (bank mergers)

 

Loi modifiant la Loi sur les banques (fusion de banques)

First reading, February 13, 2003

 

Première lecture le 13 février 2003

 

 

 


Summary

Sommaire

The purpose of this enactment is to prevent the merger of banks with each other or with federally incorporated bodies to create one bank, unless the Superintendent of Financial Institutions advises the Minister of Finance that the merger is necessary to prevent an insolvency or informs the Minister that none of the applicants wishing to merge is about to become insolvent. In such a case, the merger would have to be approved by a resolution of the Senate and House of Commons.

Le texte a pour objet d’empêcher des banques de se fusionner entre elles ou avec d’autres personnes morales constituées sous le régime fédéral et de créer une nouvelle banque, à moins que le surintendant des institutions financières n’atteste au ministre que la fusion est nécessaire pour prévenir l’insolvabilité de l’une d’elles ou qu’il informe le ministre qu’aucun des requérants demandant la fusion n’est sur le point de devenir insolvable. Dans ce dernier cas, la fusion doit être agréée par une résolution du Sénat et de la Chambre des communes.


 

2nd Session, 37th Parliament,

51-52 Elizabeth II, 2002-2003

House of Commons of Canada

Bill C-394

 

2e session, 37e législature,

51-52 Elizabeth II, 2002-2003

Chambre des communes du Canada

Projet de loi C-394

 

 

 

An Act to amend the Bank Act (bank mergers)

 

Loi modifiant la Loi sur les banques (fusion de banques)

 

 

1991, c. 46

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

 

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

 

1991, ch. 46

 

1. Subsection 223(1) of the Bank Act is replaced by the following:

 

1. Le paragraphe 223(1) de la Loi sur les banques est remplacé par ce qui suit :

 

 

Application to amalgamate

223. (1) On the joint application of two or more bodies corporate incorporated by or under an Act of Parliament, including banks and bank holding companies, the Minister may issue letters patent amalgamating and continuing the applicants as one bank, provided

(a) the Minister is advised, in writing, by the Superintendent, whether or not the Super-intendent has

(i) taken control of any applicant or of the assets of any applicant under subsection 648(1), or

 (ii) taken control of any applicant or the assets of any applicant under subsection 510(1) of the Trust and Loan Companies Act,

as the case may be, that, in the opinion of the Superintendent, at least one of the applicants is not financially sound and the amal-gamation would prevent the applicant from becoming insolvent, or

 

223. (1) Sur requête conjointe de plusieurs personnes morales qui sont constituées sous le régime d’une loi fédérale, y compris les banques et les sociétés de portefeuille bancaires, le ministre peut délivrer des lettres patentes les fusionnant et les prorogeant en une seule banque, pourvu que le surintendant :

a) soit lui ait fait savoir qu’il est d’avis, qu’il ait ou non, selon le cas :

(i) soit pris le contrôle de l’un des requérants ou de l’actif de l’un des requérants en vertu du paragraphe 648(1),

 (ii) soit pris le contrôle de l’un des requérants ou de l’actif de l’un des requérants en vertu du paragraphe 510(1) de la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt;

qu’au moins l’un des requérants n’est pas financièrement viable et qu’une fusion l’empêcherait de devenir insolvable;

 

Demande de fusion

 

(b) the Superintendent provides the Minister with a written statement informing the Minister that, in the opinion of the Superintendent, none of the applicants is about to become insolvent, the statement is tabled in the House of Commons by the Minister and the amalgamation is approved by a resolution of the House of Commons supported by a majority of the members of that House and a resolution of the Senate supported by a majority of the members of that House.

 

b) soit lui transmette un avis l’informant qu’à son avis aucun des requérants n’est sur le point de devenir insolvable, que cet avis soit déposé devant la Chambre des communes et que la fusion soit approuvée par une résolution de la Chambre des communes agréée par la majorité des députés de la Chambre et par une résolution du Sénat agréée par la majorité des sénateurs. 

 

 

Definitions

(1.1) The definitions in this subsection apply in subsection (1).

 

(1.1) Les définitions qui suivent s’appliquent au paragraphe (1).

 

Définitions

“insolvent”
« insolvable »

“joint application”
« requête conjointe »

“insolvent” means insolvent within the meaning of the Winding-up and Restruc-turing Act.

“joint application” includes a joint application for letters patent of amalgamation continuing applicants as one bank made to the Minister before the coming into force of subsection (1).

 

« insolvable » S’entend au sens de la Loi sur les liquidations et les restructurations.

« requête conjointe » Vise également une re-quête conjointe de lettres patentes de fusion prorogeant les requérants en une seule banque présentée au ministre avant l’entrée en vigueur du paragraphe (1).

 

« insolvable »
insolvent

« requête conjointe »
joint application

Definition of “amalgamation”

(1.2) In subsection (1) and sections 224 to 231, “amalgamation” includes the acquisition or establishment of control over the business of a bank or a body corporate.

 

(1.2) Au paragraphe (1) et aux articles 224 à 231, « fusion » vise également l’acquisition ou la prise du contrôle des affaires d’une banque ou d’une personne morale.

 

Définition de
« fusion »

 

2. Subsection 229(1) of the Act is replaced by the following:

 

2. Le paragraphe 229(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :

 

 

Issue of letters patent

229. (1) Where an application has been made to the Minister in accordance with section 228, the Minister may, subject to the conditions set out in subsection 223(1), issue letters patent of amalgamation continuing the applicants as one bank.

 

229. (1) Le ministre peut, sur demande présentée conformément à l’article 228, et sous réserve des conditions énoncées au paragraphe 223(1), délivrer des lettres patentes fusionnant et prorogeant les requérants en une seule et même banque.

 

Délivrance de lettres patentes