Passer au contenu

Projet de loi C-28

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

TABLE OF PROVISIONS
TABLE ANALYTIQUE
AN ACT TO PROMOTE THE EFFICIENCY AND ADAPTABILITY OF THE CANADIAN ECONOMY BY REGULATING CERTAIN ACTIVITIES THAT DISCOURAGE RELIANCE ON ELECTRONIC MEANS OF CARRYING OUT COMMERCIAL ACTIVITIES, AND TO AMEND THE CANADIAN RADIO-TELEVISION AND TELECOMMUNICATIONS COMMISSION ACT, THE COMPETITION ACT, THE PERSONAL INFORMATION PROTECTION AND ELECTRONIC DOCUMENTS ACT AND THE TELECOMMUNICATIONS ACT
LOI VISANT À PROMOUVOIR L’EFFICACITÉ ET LA CAPACITÉ D’ADAPTATION DE L’ÉCONOMIE CANADIENNE PAR LA RÉGLEMENTATION DE CERTAINES PRATIQUES QUI DÉCOURAGENT L’EXERCICE DES ACTIVITÉS COMMERCIALES PAR VOIE ÉLECTRONIQUE ET MODIFIANT LA LOI SUR LE CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES, LA LOI SUR LA CONCURRENCE, LA LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES DOCUMENTS ÉLECTRONIQUES ET LA LOI SUR LES TÉLÉCOMMUNICATIONS
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
1.       Fighting Internet and Wireless Spam Act
1.       Loi visant l’élimination des pourriels sur les réseaux Internet et sans fil
INTERPRETATION
DÉFINITIONS
2.       Definitions
2.       Définitions
CONFLICT OF PROVISIONS
INCOMPATIBILITÉ
3.       Precedence of this Act
3.       Primauté de la présente loi
PURPOSE
OBJET
4.       Purpose of Act
4.       Objet de la loi
HER MAJESTY
SA MAJESTÉ
5.       Act binding on certain agents
5.       Certains mandataires de Sa Majesté liés
APPLICATION
APPLICATION
6.       Broadcasting excluded
6.       Exclusion : radiodiffusion
REQUIREMENTS AND PROHIBITIONS
OBLIGATIONS ET INTERDICTIONS
7.       Unsolicited electronic messages
7.       Messages électroniques non sollicités
8.       Altering transmission data
8.       Modification des données de transmission
9.       Installation of computer program
9.       Installation d’un programme d’ordinateur
10.       Contravention of sections 7 to 9
10.       Contravention à l’un des articles 7 à 9
11.       Express consent — sections 7 to 9
11.       Consentement exprès : articles 7 à 9
12.       Unsubscribe mechanism — section 7
12.       Mécanisme d’exclusion : article 7
13.       Contravention of section 7
13.       Contravention à l’article 7
14.       Burden of proof
14.       Charge de la preuve
ADMINISTRATIVE MONETARY PENALTIES
SANCTIONS ADMINISTRATIVES PÉCUNIAIRES
Designation
Désignation
15.       Designated persons
15.       Personne désignée
Preservation Demand
Demande de préservation de données
16.       Preservation demand
16.       Demande de préservation de données
17.       Application for review
17.       Demande de révision
Notice to Produce
Avis de communication
18.       Notice for production
18.       Avis de communication
19.       Application for review
19.       Demande de révision
Warrants
Mandats
20.       Warrant
20.       Mandat
Violations
Violations
21.       Violations
21.       Violations
Undertakings
Engagement
22.       Entry into undertaking
22.       Engagement
Notices of Violation
Procès-verbaux
23.       Notice of violation
23.       Procès-verbal de violation
24.       Limitation period
24.       Prescription
Determination of Responsibility
Responsabilité
25.       Options
25.       Option
26.       Representations
26.       Observations
27.       Restraining orders
27.       Pouvoir de contrainte
Appeal to Federal Court of Appeal
Appel à la Cour d’appel fédérale
28.       Appeal to Federal Court of Appeal
28.       Appel à la Cour d’appel fédérale
Recovery of Penalties and Other Amounts
Recouvrement des sanctions et autres sommes
29.       Debts due to Her Majesty
29.       Créances de Sa Majesté
30.       Certificate of default
30.       Certificat de non-paiement
Rules about Violations
Règles propres aux violations
31.       For greater certainty
31.       Précision
32.       Directors, officers, etc., of corporations
32.       Administrateurs, dirigeants, etc.
33.       Vicarious liability
33.       Responsabilité indirecte
34.       Defence
34.       Moyen de défense
General Provisions
Dispositions générales
35.       Questions of law and fact
35.       Questions de droit et de fait
36.       Judicial powers
36.       Pouvoirs
37.       Panels of Commission
37.       Comités
38.       Rules of procedure
38.       Règles
39.       Evidence
39.       Admissibilité en preuve
40.       Information may be made public
40.       Renseignements rendus publics
41.       Enforcement
41.       Assimilation
INJUNCTION
INJONCTION
42.       Injunction
42.       Injonction
OFFENCES
INFRACTIONS
43.       Non-compliance
43.       Non-conformité
44.       Obstruction and false information
44.       Entrave et fausses déclarations
45.       Directors and officers of corporations
45.       Administrateurs et dirigeants des personnes morales
46.       Vicarious liability
46.       Responsabilité indirecte
47.       Offence
47.       Infractions
PRIVATE RIGHT OF ACTION
DROIT PRIVÉ D’ACTION
Application
Demande
48.       Application
48.       Demande
49.       Limitation
49.       Restriction
50.       Notice of discontinuance
50.       Notification de l’abandon
Hearing
Audience
51.       Right to intervene
51.       Droit d’intervenir
52.       Order
52.       Ordonnance
Rules about Contraventions and Reviewable Conduct
Règles propres aux contraventions et aux comportements susceptibles d’examen
53.       Directors and officers of corporations
53.       Administrateurs et dirigeants des personnes morales
54.       Vicarious liability
54.       Responsabilité indirecte
55.       Defence
55.       Moyen de défense
56.       Liability
56.       Solidarité
CONSULTATION AND DISCLOSURE OF INFORMATION
CONSULTATION ET COMMUNICATION DE RENSEIGNEMENTS
57.       Disclosure by an organization
57.       Communication par une organisation
58.       Consultation
58.       Consultation
59.       Disclosure by Commission
59.       Communication par le Conseil
60.       Use of information by Commission
60.       Utilisation des renseignements par le Conseil
61.       Information shared with the government of a foreign state, etc.
61.       États étrangers et organisations internationales
62.       Reports to Minister of Industry
62.       Rapport
GENERAL
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
63.       Mandate
63.       Conseil
64.       Appointment of experts, etc.
64.       Personnel
65.       Regulations — Governor in Council
65.       Règlements : gouverneur en conseil
66.       Review of Act by Parliamentary committee
66.       Examen de l’application de la loi
TRANSITIONAL PROVISIONS
DISPOSITIONS TRANSITOIRES
67.       Existing business or non-business relationships
67.       Relations d’affaires ou privées préexistantes
68.       Software updates and upgrades
68.       Mises à jour ou à niveau
THIS ACT
LA PRÉSENTE LOI
69.       Amendment
69.       Modification
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND TELECOMMUNICATIONS COMMISSION ACT
LOI SUR LE CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
70.       Amendment
70.       Modification
COMPETITION ACT
LOI SUR LA CONCURRENCE
71-82.       Amendments
71-82.       Modifications
PERSONAL INFORMATION PROTECTION AND ELECTRONIC DOCUMENTS ACT
LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES DOCUMENTS ÉLECTRONIQUES
83-88.       Amendments
83-88.       Modifications
TELECOMMUNICATIONS ACT
LOI SUR LES TÉLÉCOMMUNICATIONS
89-91.       Amendments
89-91.       Modifications
COMING INTO FORCE
ENTRÉE EN VIGUEUR
92.       Order in council
92.       Décret