REGS Rapport du Comité
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
|
40th Parliament, 2nd Session |
40e Législature, 2e session |
The Standing Joint Committee on Scrutiny of Regulations
has the honour to present its |
Le Comité mixte permanent d'examen
de la réglementation a l’honneur de présenter son |
SECOND
REPORT (Report No. 83 – Indian Act) |
DEUXIÈME RAPPORT (Rapport no 83 – Loi sur les
indiens) |
1. Pursuant to its permanent
reference, section 19 of the Statutory
Instruments Act, R.S.C. 1985, c. S-22, and the order of reference
approved by the Senate on March 5, 2009 and by the House of Commons on March
2, 2009, the Joint Committee wishes to draw the attention of the Houses to
certain outstanding issues in connection with the exercise of by-law making
powers by Indian bands pursuant to the Indian
Act. |
1. Conformément à son ordre de renvoi permanent, l’article 19 de la Loi sur les textes réglementaires,
L.R.C. 1985, ch. S-22, et à l’ordre de renvoi approuvé par le Sénat le 5 mars
2009 et par la Chambre des communes le 2 mars 2009, le Comité mixte souhaite
porter à l’attention des Chambres certaines questions en suspens liées à
l’exercice de pouvoirs législatifs délégués par des bandes indiennes en vertu
de la Loi sur les Indiens. |
2. In 1987, the Joint Committee
tabled its Report No. 39. In that Report, the Committee advised that it had
ceased to review by-laws made by band councils. Not only had it been the Committee’s
experience that its scrutiny of such by-laws served a limited practical
purpose, but it was also felt that scrutiny by the Joint Committee might not
be entirely appropriate given that these by-laws are made by band councils
whose members are democratically elected by the people they represent. A
parallel was drawn between by-laws made by band councils and those made by
municipalities, which in many provinces are exempt from the legislative
requirements that apply to subordinate legislation generally. The Committee
therefore recommended that by-laws passed by elected band councils be
excluded from the application of the Statutory
Instruments Act. |
2. En 1987, le Comité mixte a déposé son Rapport no 39,
dans lequel il informait les deux Chambres qu’il avait cessé d’examiner les
règlements administratifs établis par les conseils de bande. Le Comité avait
non seulement constaté que l’examen de ces textes était d’une utilité
restreinte, mais il estimait aussi qu’il n’était peut-être pas entièrement justifié,
compte tenu que ces actes sont établis par des conseils de bande dont les
membres sont démocratiquement choisis par la population qu'ils représentent.
On a fait un parallèle entre les règlements pris par les conseils de bande et
ceux des municipalités, qui dans plusieurs provinces sont exemptés des
exigences législatives qui s’appliquent généralement aux mesures législatives
subordonnées. Le Comité a donc recommandé que les règlements administratifs
adoptés par les conseils de bande élus soient exclus de l’application de la Loi sur les textes réglementaires. |
3. In Report No. 39, the Joint
Committee also expressed concern, however, that by-laws made by band councils
be accessible to those affected by them, and recommended that the Indian Act be amended to prescribe
appropriate publication and access requirements. Noting that penalties for
breaches of by-laws may be substantial, it was also felt that no person
should be convicted for violation of a by-law unless reasonable notice of its
existence and content had been given. More particularly, the Committee
recommended that |
3. Dans le Rapport no 39, le Comité mixte a en outre
exprimé des préoccupations quant à l’accès par les personnes concernées aux
règlements établis par les conseils de bande. Il a donc recommandé que la Loi sur les Indiens soit modifiée de
manière à garantir des droits d’accès et de publication appropriés.
Constatant que les peines pour violation d’un règlement peuvent être
considérables, le Comité a également estimé que nul ne devrait être condamné
pour un tel geste sauf si un avis raisonnable a été donné de l’existence et
du contenu du règlement. Le Comité a notamment recommandé : |
(i) The Statutory Instruments Act or the Indian Act be amended so as to exclude
by-laws made by elected Indian band councils from the application of the Statutory Instruments Act; |
(i) Que la Loi
sur les textes réglementaires ou la Loi
sur les Indiens soit modifiée de manière à soustraire les règlements
administratifs établis par les conseils de bande élus à l’application de la
Loi sur les textes réglementaires; |
(ii) The Indian Act be amended to provide
guarantees of the rights to notice of delegated legislation and to access
such legislation made by Indian band councils; |
(ii) Que la Loi
sur les Indiens soit modifiée de manière à garantir les droits de
publicité et d’accès à l’égard des textes législatifs adoptés par les
conseils de bande; |
(iii) The Indian Act be amended to guarantee
that no person may be convicted for a violation of any by-law made under the
Act unless it is proved that reasonable steps have been taken to bring the
by-law to the notice of those persons likely to be affected by it; |
(iii) Que la Loi
sur les Indiens soit modifiée de manière à garantir que nul ne soit condamné
pour violation d’un règlement administratif à moins qu’il ne soit prouvé que
des mesures raisonnables ont été prises pour le porter à l’attention des
personnes susceptibles d’être concernées; |
4. The Joint Committee informed
the Houses that while it would no longer review individual band by-laws, it
would continue to monitor the overall exercise of legislative powers by band
councils, as well as the implementation of the recommendations made in Report
No. 39. |
4. Le Comité mixte a informé les deux Chambres qu’il n’examinerait
plus chaque règlement établi par les conseils de bande, mais qu’il
continuerait de surveiller de façon générale l’exercice que les conseils font
de leurs pouvoirs législatifs, ainsi que la mise en application des
recommandations contenues dans le Rapport no 39. |
5. In its response to Report No.
39, the government accepted each of these recommendations. To date, however,
the only legislative action that has been taken has been to exempt, by regulation,
Indian band by-laws and membership rules from the examination, registration
and publication requirements of the Statutory
Instruments Act. Unfortunately, the result of this action being taken in
isolation is that there is no appropriate legislative framework to ensure
that by-laws made by Indian band councils in the exercise of powers granted
by the Indian Act are made known to
those to whom they apply. |
5. Dans sa réponse au Rapport no 39, le gouvernement a
accepté chacune de ces recommandations. Par contre, la seule mesure qu’il a
prise jusqu’à maintenant a été de soustraire, par règlement, les règlements
administratifs et les règles d’appartenance à une bande à l’obligation
d’examen, d’enregistrement et de publication de la Loi sur les textes réglementaires. Malheureusement, le résultat
de cette mesure, prise séparément, est qu’il n’y a pas de cadre juridique
approprié pour garantir que les règlements pris par les conseils de bande
dans l’exercice des pouvoirs conférés par la Loi sur les Indiens sont portés à la connaissance des intéressés.
|
6. The Committee’s recommendation
that by-laws made by elected Indian band councils be excluded from the
application of the Statutory
Instruments Act was clearly predicated on two other recommendations being
implemented: first that Indian Act
be amended to provide guarantees of the rights to notice of delegated
legislation and to access such legislation made by Indian band councils, and
second that the Indian Act be
amended to guarantee that no person may be convicted for a violation of any
by-law made under the Act unless it is proved that reasonable steps have been
taken to bring the by-law to the notice of those persons likely to be
affected by it. While the defence against conviction for contravening an
unpublished regulation found in subsection 11(3) of the Statutory Instruments Act continues to apply to by-laws made by
Indian band councils, exemption from registration and publication in the
absence of the putting in place of an alternative regime removes important
guarantees to notice of, and access to, laws governing residents of reserves.
|
6. La recommandation du Comité de soustraire les règlements
administratifs des conseils de bande élus à l’application de la Loi sur les textes réglementaires
repose de toute évidence sur la mise en oeuvre de deux autres
recommandations: la première, que la Loi
sur les Indiens soit modifiée de manière à garantir les droits de
publicité et d’accès à l’égard des textes législatifs adoptés par les conseils
de bande, et la seconde, que la Loi sur
les Indiens soit modifiée de manière à garantir que nul ne soit condamné
pour violation d’un règlement administratif à moins qu’il ne soit prouvé que
des mesures raisonnables ont été prises pour le porter à l’attention des
personnes susceptibles d’être concernées. Même si la défense contre la
condamnation pour violation d’un règlement non publié énoncée au paragraphe
11(3) de la Loi sur les textes réglementaires continue de s’appliquer aux
règlements pris par les conseils de bande, l’exemption d’enregistrement et de
publication sans la mise en place d’un autre régime supprime d’importantes
garanties des droits de publicité et d’accès à l’égard des textes qui
s’appliquent aux habitants des réserves. |
7. The absence of any procedural
guarantee continues to be a concern. As the Committee observed in its
follow-up Report No. 65, tabled in 1999: |
7. L’absence de garantie procédurale demeure un sujet de
préoccupation. Dans son rapport de suivi (no 65) déposé en 1999,
le Comité constatait : |
Your
Committee considers that in a free and democratic society, and irrespective
of racial, ethnic or national origin, every citizen has a right to be
notified of the making of laws that apply to the citizen. To be effective, such
a right must be provided by law. The resulting situation would be considered
unacceptable in any community. It is no more acceptable when that community
happens to be an Indian reserve. |
Votre Comité estime que dans une société libre et
démocratique, indépendamment de son origine raciale, ethnique ou nationale,
tout citoyen a le droit d’être avisé de l’existence des lois qui le
concernent. Pour être effectif, ce droit doit être protégé par la loi. La
situation qui en résulte serait considérée inacceptable dans n’importe quelle
société. Elle ne l’est pas moins du fait que cette communauté est une réserve
indienne. |
8. In fairness to the government,
there have been a number of attempts made to implement the commitments that
were given to the Committee. Bill C-122 in 1989, a miscellaneous statute law
amendment bill in 1990, Bill C-84 and its successor, Bill C-25, in 1996, Bill
C-61 in 2002, and Bill C-7 in 2003 each would have at least in part resolved
Committee concerns. Unfortunately, and for a variety of reasons, all of these
initiatives floundered. In October of 2005, the government advised that it
had no intention of reintroducing Bill C-7 or any similar bill on governance.
While characterizing the Indian Act
as “one of Canada’s most outdated pieces of legislation”, the government
suggests that the preferable approach is to restructure the entire
legislative framework, rather than addressing specific issues in what is seen
as a piecemeal fashion. |
8. Pour être juste envers le gouvernement, il y a eu plusieurs
tentatives pour concrétiser les promesses faites au Comité. Le projet de loi
C-122 en 1989, un projet de loi correctif en 1990, le projet de loi C-84 et
son successeur, le projet de loi C-25 en 1996, le projet de loi C-61 en 2002,
ainsi que le projet de loi C-7 en 2003 auraient tous, en partie du moins,
répondu aux préoccupations du Comité. Mais, pour diverses raisons, toutes ces
initiatives ont échoué. En octobre 2005, le gouvernement a annoncé qu’il
n’avait pas l’intention de présenter de nouveau le projet de loi C-7 ou toute
autre mesure semblable sur la gouvernance. Tout en qualifiant la Loi sur les Indiens « d’un des textes
législatifs canadiens les plus périmés », le gouvernement croit que le mieux
serait de restructurer le cadre juridique en entier au lieu de régler les
problèmes selon une méthode perçue comme du cas par cas. |
9. Your Committee accepts the
desirability of developing a comprehensive, modern framework for First
Nations programs, services and government. It also recognizes the challenge
in obtaining the broad consensus needed to move forward with such an
initiative. At the same time, it is extremely disappointing that some 20
years after they were accepted by the government, the Committee’s
recommendations described above have yet to be implemented. We ask the
government to once again confirm that any new framework will address the
remaining concerns raised by the Committee, and urge the government to act
upon its undertaking to implement the recommendations of Report No. 39 as soon
as possible. |
9. Votre Comité reconnaît l’utilité d’élaborer un cadre de travail
complet et moderne pour les programmes, les services et la gouvernance des
Premières nations. Il reconnaît également la difficulté de dégager le
consensus général nécessaire pour faire avancer une telle initiative. En même
temps, il est très décevant que quelque vingt ans après leur acceptation par
le gouvernement, les recommandations du Comité dont il a été question
auparavant n’aient pas encore été mises en place. Nous demandons au
gouvernement de confirmer une fois de plus que tout nouveau cadre répondra
aux préoccupations non résolues soulevées par le Comité, et nous l’exhortons
à tenir son engagement à mettre en œuvre les recommandations du Rapport no
39 dès que possible. |
10. Pursuant to Standing Order 109
of the House of Commons, the Standing Joint Committee on Scrutiny of
Regulations requests that the government table a comprehensive response to
this Report in the House of Commons. |
10. Conformément à l’article 109 du Règlement de la Chambre des
communes, le Comité mixte permanent d’examen de la réglementation demande au
gouvernement de déposer une réponse globale au présent rapport à la Chambre
des communes. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting
No. 4) is tabled in the House of Commons. |
Un exemplaire des Procès-verbaux
pertinents (séance
no 4) est déposé à la Chambre des communes. |
Respectfully submitted, |
Respectueusement soumis, |
Les coprésidents, |