Passer au contenu

Projet de loi C-290

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

C-290

First Session, Thirty-eighth Parliament,
53 Elizabeth II, 2004

 

C-290

Première session, trente-huitième législature,
53 Elizabeth II, 2004

house of Commons OF CANADA

 

chambre des communes DU CANADA

BILL C-290

 

PROJET DE LOI C-290

An Act to amend the Criminal Code (consecutive sentences)

 

Loi modifiant le Code criminel (peines consécutives)

First reading, November 17, 2004

 

Première lecture le 17 novembre 2004

 

 

 


Summary

Sommaire

This enactment requires that a court, when sentencing an offender for the commission of any of certain specified violent offences against the person, shall direct that the sentence of imprisonment imposed be served consecutively to any sentence for another such offence

(a) that has been previously imposed on the offender and is still being served; or

(b) that is imposed on the offender by the court that sentences the offender.

Le texte a pour objet d’exiger du tribunal qui condamne un délinquant pour la perpétration d’une infraction appartenant à une catégorie déterminée d’infractions de violence contre la personne qu’il ordonne que soient purgées consécutivement soit la peine d’emprisonnement à laquelle le délinquant a déjà été condamné pour une infraction de la même catégorie et qu’il n’a pas encore entièrement purgée et la nouvelle peine que le tribunal lui impose, soit les peines que le tribunal lui impose pour plus d’une infraction de cette catégorie.


 

1st Session, 38th Parliament,

53 Elizabeth II, 2004

House of Commons of Canada

Bill C-290

 

1re session, 38e législature,

53 Elizabeth II, 2004

Chambre des communes du Canada

Projet de loi C-290

 

 

 

An Act to amend the Criminal Code (consecutive sentences)

 

Loi modifiant le Code criminel (peines consécutives)

 

 

R.S., c. C-46

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

 

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

 

L.R., ch. C-46

 

1. (1) Section 718.3 of the Criminal Code is amended by adding the following after subsection (3):

 

1. (1) L’article 718.3 du Code criminel est modifié par adjonction, après le paragraphe (3), de ce qui suit :

 

 

Consecutive sentences

(3.1) Subject to subsection (3.3), the court that sentences an accused shall direct that the terms of imprisonment that are imposed by the court shall be served consecutively, when

(a) the accused is sentenced in respect of an offence set out in subsection (3.2) while serving a sentence for another such offence and a term of imprisonment is imposed; or

(b) the accused is convicted of more than one offence set out in subsection (3.2) and terms of imprisonment for the respective offences are imposed.

 

(3.1) Sous réserve du paragraphe (3.3), le tribunal est tenu d’ordonner que soient purgées consécutivement les périodes d’emprison- nement qu’il inflige à l’accusé ou celles qui ont été infligées à celui-ci, lorsque l’accusé, selon le cas, est :

a) soit condamné à une peine d’emprisonnement à l’égard d’une infraction mentionnée au paragraphe (3.2) alors qu’il purge une peine pour une autre de ces infractions;

b) soit déclaré coupable de plus d’une des infractions mentionnées au paragraphe (3.2).

 

Peines consécutives

Offences

(3.2) The offences referred to in subsection (3.1) are

(a) offences under any of the following provisions of this Act:

(i) section 151 (sexual interference),

(ii) section 152 (invitation to sexual touching),

(iii) section 153 (sexual exploitation),

(iv) section 236 (manslaughter),

 

(3.2) Les infractions visées au paragraphe (3.1) sont :

a) les infractions suivantes à la présente loi :

(i) article 151 (contacts sexuels),

(ii) article 152 (incitation à des contacts sexuels),

(iii) article 153 (personnes en situation d’autorité),

(iv) article 236 (homicide involontaire coupable),

 

Infractions

 

(v) section 239 (attempt to commit murder),

(vi) section 268 (aggravated assault),

(vii) section 271 (sexual assault),

(viii) section 272 (sexual assault with a weapon, threats to a third party or causing bodily harm),

(ix) section 273 (aggravated sexual assault), or

(x) subsection 279(1) (kidnapping); and

(b) offences under any of the following provisions of the Criminal Code, chapter
C-34 of the Revised Statutes of Canada, 1970, as they read immediately before January 4, 1983:

(i) section 144 (rape),

(ii) section 145 (attempt to commit rape),

(iii) section 149 (indecent assault on female), or

(iv) section 156 (indecent assault on male).

 

(v) article 239 (tentative de meurtre),

(vi) article 268 (voies de fait graves),

(vii) article 271 (agression sexuelle),

(viii) article 272 (agression sexuelle armée, menaces à une tierce personne ou infliction de lésions corporelles),

(ix) article 273 (agression sexuelle grave),

(x) paragraphe 279(1) (enlèvement);

b) les infractions prévues par l’une des dispositions suivantes du Code criminel, chapitre C-34 des Statuts revisés du Canada de 1970, dans leur version antérieure au 4 janvier 1983 :

(i) article 144 (viol),

(ii) article 145 (tentative de viol),

(iii) article 149 (attentat à la pudeur d’une personne du sexe féminin),

(iv) article 156 (attentat à la pudeur d’une personne du sexe masculin).

 

 

Exception

(3.3) Subsection (3.1) does not apply where a sentence of life imprisonment is being served by or is imposed on the accused or where the accused is serving a sentence for an indeterminate period or such a sentence is imposed on the accused.

 

(3.3) Le paragraphe (3.1) ne s’applique pas lorsque l’accusé purge une peine d’emprisonnement à perpétuité ou a été condamné à une telle peine ou lorsqu’il purge une peine d’emprisonnement d’une durée indéterminée ou a été condamné à une telle peine.

 

Exception

 

(2) The portion of subsection 718.3(4) of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:

 

(2) Le passage du paragraphe 718.3(4) de la même loi précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :

 

 

Cumulative punishments

(4) Subject to subsection (3.1), the court or youth justice court that sentences an accused may direct that the terms of imprisonment that are imposed by the court or the youth justice court or that result from the operation of subsection 734(4) or 743.5(1) or (2) shall be served consecutively, when

 

(4) Sous réserve du paragraphe (3.1), le tribunal ou le tribunal pour adolescents peut ordonner que soient purgées consécutivement les périodes d’emprisonnement qu’il inflige à l’accusé ou qui sont infligées à celui-ci en application des paragraphes 734(4) ou 743.5(1) ou (2) lorsque, selon le cas :

 

Peines cumulatives