Projet de loi C-271
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
Summary |
Sommaire |
This enactment amends the Income Tax Act by extending the tuition credit and education credit to individuals who follow a formal course of instruction given by a qualified music teacher. |
Le
texte modifie la Loi de l’impôt sur le revenu afin d’étendre le crédit
pour frais de scolarité et le crédit pour études aux personnes qui suivent un
cours de formation reconnu donné par un professeur de musique qualifié. |
|
1st
Session, 38th Parliament, 53
Elizabeth II, 2004 House of Commons of Canada Bill C-271 |
|
1re session, 38e législature, 53 Elizabeth II, 2004 Chambre des communes du
Canada Projet
de loi C-271 |
|
|
|
An Act to
amend the Income Tax Act (tuition
credit and education credit) |
|
Loi
modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (crédit pour frais de scolarité et
crédit pour études) |
|
|
R.S., c. 1 |
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows: |
|
Sa Majesté,
sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du
Canada, édicte : |
|
L.R., ch. 1 |
|
1. Subsection 118.5(1) of the Income Tax Act is amended by striking out the word “and” at the end of subparagraph (b)(iii), by adding the word “and” at the end of subparagraph (c)(iv) and by adding the following after subparagraph (c)(iv): (d) where the individual was during the year enrolled in a course of instruction in Canada that leads to a diploma, certificate or other accreditation in music and that is given by a person who (i) is certified by the Minister of Human Resources Development to be a qualified music teacher, and (ii) is in the business of giving music instruction, an amount equal to the product obtained when the appropriate percentage for the year is multiplied by the amount of any fees for the individual’s tuition paid in respect of the year to the qualified music teacher if the total of those fees exceeds $100, except to the extent that those fees (iii) are paid on the individual’s behalf by the individual’s employer and are not included in computing the individual’s income, or |
|
1.
Le paragraphe 118.5(1) de la Loi de l’impôt sur le revenu est modifié
par adjonction, après le sous-alinéa c)(iv), de ce qui suit : d) si le particulier est inscrit
pendant l’année à un cours de formation au Canada menant à un diplôme, un
certificat ou autre titre de compétence en musique et donné par une personne
qui : (i)
d’une part, est reconnue par le ministre du Développement des ressources
humaines comme professeur de musique qualifié, (ii) d’autre part, exerce comme activité
professionnelle l’enseignement de la musique, le
produit de la multiplication du taux de base pour l’année par les frais de
scolarité payés à ce professeur pour l’année si le total de ces frais dépasse
100 $, à l’exception des frais : (iii)
soit qui ont été payés pour son compte par son employeur et qui ne sont pas inclus
dans le calcul de son revenu, |
|
|
|
(iv) were included as part of an allowance received by the individual’s parent on the individual’s behalf from an employer and are not included in computing the income of the parent by reason of subparagraph 6(1)(b)(ix). |
|
(iv) soit qui font partie d’une allocation
que son père ou sa mère a reçue pour son compte d’un employeur et qui ne sont
pas inclus dans le calcul du revenu de son père ou de sa mère par application
du sous-alinéa 6(1)b)(ix). |
|
|
|
2. (1) Subsection 118.6(1) of the Act is amended by adding the following in alphabetical order: |
|
2.
(1) Le paragraphe 118.6(1) de la même loi est modifié par adjonction, selon
l’ordre alphabétique, de ce qui suit : |
|
|
“qualified music teacher” « professeur de musique qualifié » “qualifying course of instruction in music” « cours de musique admissible » |
“qualified music teacher” means a person who is certified by the Minister of Human Resources Development to be a qualified music teacher; “qualifying
course of instruction in music” means a course of instruction in (a) if the student receives, from a person with whom the student is dealing at arm’s length, any allowance, benefit, grant or reimbursement for expenses in respect of the course of instruction other than (i) an amount
received by the student as or on account of a scholarship, fellowship or
bursary, or a prize for achievement in a field of endeavour ordinarily
carried on by the student, (ii) a
benefit, if any, received by the student by reason of a loan made to the
student in accordance with the requirements of the Canada Student Loans
Act or An Act respecting financial assistance for students of the
Province of Quebec, or by reason of financial assistance given to the student
in accordance with the requirements of the Canada Student Financial
Assistance Act, or |
|
« cours de musique
admissible » Cours menant à
l’obtention d’un diplôme, d’un certificat ou autre titre de compétence en
musique, qui est donné au Canada par un professeur de musique qualifié dont
l’activité professionnelle est l’enseignement de la musique, à l’exclusion du
cours : a) soit au titre des frais duquel
l’étudiant reçoit d’une personne avec laquelle il n’a aucun lien de
dépendance une allocation, un avantage, une subvention ou un remboursement,
qui n’est : (i)
ni une somme reçue au titre d’une bourse d’études, d’une bourse de
perfectionnement (fellowship) ou d’une récompense couronnant une œuvre
remarquable réalisée dans son domaine d’activité habituel, (ii)
ni un avantage reçu en raison d’un prêt consenti à l’étudiant conformément à
la Loi fédérale sur les prêts aux étudiants ou à la Loi sur l’aide
financière aux étudiants de la province de Québec ou en raison d’une aide
financière consentie à l’étudiant conformément à la Loi fédérale sur
l’aide financière aux étudiants, (iii)
ni une somme que l’étudiant reçoit au cours de l’année dans le cadre d’un
programme mentionné aux sous-alinéas 56(1)r)(ii) ou (iii), d’un
programme établi sous le régime de la Loi sur le ministère du
Développement des ressources humaines ou d’un programme visé par
règlement; |
|
« cours de musique admissible » “qualifying
course of instruction in music” |
|
(iii) an
amount that is received by the student in the year under a program referred
to in subparagraph 56(1)(r)(ii) or (iii), a program established under
the authority of the Department
of Human Resources
Development Act or a prescribed program, or (b) if the course of instruction is taken by the student (i) during a
period in respect of which the student receives income from an office or
employment, and (ii) in connection with, or as part of the duties of, that office or employment; |
|
b) soit que l’étudiant suit non
seulement pendant une période pour laquelle il reçoit un revenu d’une
charge ou d’un emploi, mais
aussi en rapport avec cette charge ou cet emploi ou dans le cadre des
fonctions y afférentes. « professeur
de musique qualifié » Personne reconnue par le ministre du Développement
des ressources humaines comme professeur de musique qualifié. |
|
« professeur de musique qualifié » “qualified music teacher” |
|
(2)
Paragraph (b) of the description of B in subsection 118.6(2) of the
Act is replaced by the following: (b) $120 is multiplied by the number of months in the year (other than months described in paragraph (a)), each of which is a month during which the individual is (i)
enrolled at a designated educational institution in a specified educational
program that provides that each student in the program spend not less than 12
hours in the month on courses in the program, or (ii)
enrolled in a qualifying course of instruction in music that requires the
individual to spend not less than 12 hours in the month on the course, |
|
(2) L’alinéa b) de l’élément B de la formule figurant au paragraphe 118.6(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit : b) 120 $ multipliés par le
nombre de mois de l’année (sauf ceux visés à l’alinéa a)) dont chacun
est un mois pendant lequel le particulier est : (i) soit inscrit à un programme de formation déterminé d’un établissement d’enseignement agréé, aux cours duquel l’étudiant doit consacrer au moins 12 heures par mois, (ii) soit inscrit à un cours de musique admissible auquel il doit consacrer au moins 12 heures par mois. |
|
|
|
(3) The
portion of subsection 118.6(2) of the Act after the description of B is
replaced by the following: if the enrolment is proven by filing with the Minister a certificate in prescribed form issued by the designated educational institution or qualified music teacher and containing prescribed information and, in respect of a designated educational institution described in subparagraph (a)(ii) of the definition “designated educational institution” in subsection (1), the individual has attained the age of 16 years before the end of the year and is enrolled in the program to obtain skills for, or improve the individual’s skills in, an occupation. |
|
(3) Le passage du paragraphe 118.6(2) de la même loi suivant l’élément B de la formule est remplacé par ce qui suit : Pour
que le montant soit déductible, l’inscription du particulier doit être
attestée par un certificat délivré par l’établissement d’enseignement agréé
ou le professeur de musique qualifié — sur le formulaire prescrit contenant
les renseignements prescrits — et présenté au ministre et, s’il s’agit d’un établissement
d’enseignement agréé visé au sous-alinéa a)(ii) de la définition de
cette expression au paragraphe (1), le particulier doit avoir atteint l’âge
de 16 ans avant la fin de l’année et être inscrit au programme en vue
d’acquérir ou d’améliorer sa compétence à exercer une activité
professionnelle. |
|
|
|
3. The Act is amended by adding the following after section 118.6: |
|
3. La même loi est modifiée par adjonction,
après l’article 118.6, de ce qui suit : |
|
|
Qualified music teacher |
118.601 For the purposes of sections 118.5 and 118.6, the Minister of Human
Resources Development shall certify as a qualified music teacher any person
who (a) holds an associate or licentiate diploma in music, in teaching or as a solo performer, that is granted by a designated educational institution within the meaning assigned by subsection 118.6(1); (b) holds a bachelor of music degree or higher in instrumental music, voice or theory; or (c) is a member of a provincial music teachers’ association that is affiliated with the Canadian Federation of Music Teachers’ Associations. |
|
118.601 Pour l’application des articles 118.5 et 118.6, le ministre du Développement des ressources humaines reconnaît comme professeur de musique qualifié toute personne qui : a) soit est titulaire d’un diplôme
d’associé ou d’une licence en musique, en enseignement ou en interprétation soliste, décerné par un
établissement d’enseignement agréé au sens du paragraphe 118.6(1); b) soit détient un baccalauréat en
musique ou un diplôme supérieur en instruments de musique, chant ou théorie; c) soit est membre d’une association
provinciale de professeurs de musique qui fait partie de la Fédération
canadienne des associations de professeurs de musique. |
|
Professeur
de musique qualifié |