Projet de loi C-300
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
C-300Third
Session, Thirty-seventh Parliament, |
|
C-300Troisième
session, trente-septième législature, |
house of Commons OF CANADA |
|
chambre des communes DU CANADA |
BILL C-300 |
|
PROJET DE LOI C-300 |
|
Loi visant à modifier le nom de certaines circonscriptions électorales |
|
AS PASSED BY THE HOUSE OF COMMONS FEBRUARY 2, 2004 |
|
ADOPTÉ PAR LA CHAMBRE DES COMMUNES LE 2 FÉVRIER 2004 |
|
|
|
Summary |
Sommaire |
This enactment changes the names of 14 electoral districts as follows: Chambly to Chambly––Borduas; Châteauguay to Châteauguay––Saint-Constant; Dauphin––Swan River to Dauphin––Swan River––Marquette; Churchill River to Desnedthé––Missinipi––Churchill River; Haliburton––Victoria––Brock to Haliburton––Kawartha Lakes––Brock; Kelowna to Kelowna-Country; Mercier to Lac-Pointe-de-l’Ile; Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière to Lévis; Prince George––Bulkley Valley to Prince George––Bulkley and Robson Valleys; Rimouski-Neigette-et-la Mitis to Rimouski-Neigette-et-La Mitis; Saskatoon––Rosetown––Biggar to Saskatoon––Eagle Creek; St. Albert to St. Albert––Parkland––Sturgeon; West Vancouver––Sunshine Coast to West Vancouver––Sea to Sky Country––Sunshine Coast; and Windsor––St. Clair to Windsor––Tecumseh. |
Le texte vise à modifier le nom de quatorze circonscriptions électorales de la façon suivante : Chambly devient Chambly––Borduas; Châteauguay devient Châteauguay––Saint-Constant; Dauphin––Swan River devient Dauphin––Swan River––Marquette; Rivière Churchill devient Desnedthé––Missinipi––Rivière Churchill; Haliburton––Victoria––Brock devient Haliburton––Kawartha
Kelowna devient Kelowna-Country; Mercier devient La-Pointe-de-l’Ile; Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière devient Lévis; Prince George––Bulkley Valley devient Prince George––Bulkley and Robson Valleys; Rimouski-Neigette-et-la Mitis devient Rimouski-Neigette-et-La Mitis; Saskatoon––Rosetown––Biggar devient Saskatoon––Eagle Creek; St. Albert devient St. Albert––Parkland––Sturgeon; West Vancouver––Sunshine Coast devient West Vancouver––Sea to Sky Country––Sunshine Coast; Windsor––St. Clair devient Windsor––Tecumseh. |
|
3rd Session, 37th Parliament, 52 Elizabeth II, 2004 House of Commons of Canada Bill C-300 |
|
3e session, 37e législature, 52 Elizabeth II, 2004 Chambre des communes du Canada Projet de loi C-300 |
|
|
|
|
Loi visant à modifier le nom de certaines circonscriptions électorales |
|
|
|
|
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows: |
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte : |
|
|
Name changed to “Chambly––Borduas” |
1. In the representation order declared in force by the Proclamation of January 8, 1996, under the Electoral Boundaries Readjustment Act, paragraph 13 of that part relating to the Province of Quebec is amended by substituting the name “Chambly––Borduas” for the name “Chambly”. |
|
1. Dans le décret de représentation déclaré en vigueur par
proclamation du 8 janvier 1996 en vertu de la Loi sur la révision des
limites des circonscriptions électorales, le paragraphe 13 de la partie
relative à la province de Québec est modifié par la substitution du nom |
|
Nom
modifié : |
Name changed to “Château- |
2. In the representation order declared in force by the Proclamation of January 8, 1996, under the Electoral Boundaries Readjustment Act, paragraph 17 of that part relating to the Province of Quebec is amended by substituting the name “Châteauguay––Saint-Constant” for the name “Châteauguay”. |
|
2. Dans le décret de représentation déclaré en vigueur par
proclamation du 8 janvier 1996 en vertu de la Loi sur la révision des
limites des circonscriptions électorales, le paragraphe 17 de la partie
relative à la province de Québec est modifié par la substitution du nom |
|
Nom
modifié : |
Name changed to “Dauphin–– |
3. In the representation order declared in force by the Proclamation of
January 8, 1996, under the Electoral Boundaries Readjustment Act,
paragraph 4 of that part relating to the Province of Manitoba is amended by
substituting the name “Dauphin––Swan |
|
3. Dans le décret de représentation déclaré en vigueur par proclamation du 8 janvier 1996 en vertu de la Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales, le paragraphe 4 de la partie relative à la province du Manitoba est modifié par la substitution du nom « Dauphin––Swan River––Marquette » au nom « Dauphin––Swan River ». |
|
Nom
modifié : |
Name |
4. In the representation order declared in force by the Proclamation of
January 8, 1996, under the Electoral Boundaries Readjustment Act,
paragraph 3 of that part relating to the Province of Saskatchewan is amended
by substituting the name “Desnedthé–– |
|
4. Dans le décret de représentation
déclaré en vigueur par proclamation du 8 janvier 1996 en vertu de la Loi
sur la révision des limites des circonscriptions électorales, le
paragraphe 3 de la partie relative à la province de la Saskatchewan est
modifié par la substitution |
|
Nom modifié : |
Name |
5. In the representation order declared in force by the Proclamation of
January 8, 1996, under the Electoral Boundaries Readjustment Act,
paragraph 93 of that part relating to the Province of Ontario is amended by
substitu-ting the name “Haliburton––Kawartha |
|
5. Dans le décret de représentation
déclaré en vigueur par proclamation du 8 janvier 1996 en vertu de la Loi
sur la révision des limites des circonscriptions électorales, le
paragraphe 93 de la partie relative à la province d’Ontario est modifié par
la substitution du nom |
|
Nom modifié : |
Name changed to “Kelowna-Country” |
6. In the representation order declared in force by the Proclamation of January 8, 1996, under the Electoral Boundaries Readjustment Act, paragraph 8 of that part relating to the Province of British Columbia is amended by substituting the name “Kelowna-Country” for the name “Kelowna”. |
|
6. Dans le décret de représentation déclaré en vigueur par proclamation du 8 janvier 1996 en vertu de la Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales, le paragraphe 8 de la partie relative à la province de la Colombie-Britannique est modifié par la substitution du nom « Kelowna-Country » au nom « Kelowna ». |
|
Nom
modifié : |
Name changed to “La-Pointe-de-l’Ile” |
7. In the representation order declared in force by the Proclamation of January 8, 1996, under the Electoral Boundaries Readjustment Act, paragraph 44 of that part relating to the Province of Quebec is amended by substituting the name “La-Pointe-de-l’Ile” for the name “Mercier”. |
|
7. Dans le décret de représentation déclaré en vigueur par proclamation du 8 janvier 1996 en vertu de la Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales, le paragraphe 44 de la partie relative à la province de Québec est modifié par la substitution du nom « La-Pointe-de-l’Ile » au nom « Mercier ». |
|
Nom
modifié : |
Name changed to “Lévis” |
8. In the representation order declared in force by the Proclamation of January 8, 1996, under the Electoral Boundaries Readjustment Act, paragraph 38 of that part relating to the Province of Quebec is amended by substituting the name “Lévis” for the name “Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière”. |
|
8. Dans le décret de représentation déclaré en vigueur par proclamation du 8 janvier 1996 en vertu de la Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales, le paragraphe 38 de la partie relative à la province de Québec est modifié par la substitution du nom « Lévis » au nom « Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière ». |
|
Nom
modifié : |
Name
changed to “Prince George–– |
9. In the representation order declared in force by the Proclamation of January 8, 1996, under the Electoral Boundaries Readjustment Act, paragraph 18 of that part relating to the Province of British Columbia is amended by substituting the name “Prince George––Bulkley and Robson Valleys” for the name “Prince George––Bulkley Valley”. |
|
9. Dans le décret de représentation déclaré en vigueur par proclamation du 8 janvier 1996 en vertu de la Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales, le paragraphe 18 de la partie relative à la province de la Colombie-Britannique est modifié par la sub-stitution du nom « Prince George––Bulkley and Robson Valleys » au nom « Prince George––Bulkley Valley ». |
|
Nom
modifié : |
Name changed to “Rimouski-Neigette-et-La Mitis” |
10. In the representation order declared in force by the Proclamation of January 8, 1996, under the Electoral Boundaries Readjustment Act, paragraph 56 of that part relating to the Province of Quebec is amended by substituting the name “Rimouski-Neigette-et-La Mitis” for the name “Rimouski-Neigette-et-la Mitis”. |
|
10. Dans le décret de représentation déclaré en vigueur par
proclamation du 8 janvier 1996 en vertu de la Loi sur la révision des
limites des circonscriptions électorales, le paragraphe 56 de la partie
relative à la province de Québec est modifié par la substitution du nom |
|
Nom
modifié : |
Name |
11. In the representation order declared in force by the Proclamation of January 8, 1996, under the Electoral Boundaries Readjustment Act, paragraph 10 of that part relating to the Province of Saskatchewan is amended by substituting the name of “Saskatoon––Eagle Creek” for the name “Saskatoon––Rosetown––Biggar”. |
|
11. Dans le décret de représentation déclaré en vigueur par
proclamation du 8 janvier 1996 en vertu de la Loi sur la révision des
limites des circonscriptions électorales, le paragraphe 10 de la partie
relative à la province de la Saskatchewan est modifié par la substitution du
nom « Saskatoon––Eagle Creek » au nom |
|
Nom modifié : |
Name |
12. In the representation order declared in force by the Proclamation of January 8, 1996, under the Electoral Boundaries Readjustment Act, paragraph 23 of that part relating to the Province of Alberta is amended by substituting the name of “St. Albert––Parkland––Sturgeon” for the name “St. Albert”. |
|
12. Dans le décret de représentation déclaré en vigueur par
proclamation du 8 janvier 1996 en vertu de la Loi sur la révision des
limites des circonscriptions électorales, le paragraphe 23 de la partie
relative à la province d’Alberta est modifié par la substitution du nom |
|
Nom modifié: |
Name changed to “West Vancouver–– |
13. In the representation order declared in force by the Proclamation of January 8, 1996, under the Electoral Boundaries Readjustment Act, paragraph 34 of that part relating to the Province of British Columbia is amended by substituting the name of “West Vancouver––Sea to Sky Country––Sunshine Coast” for the name “West Vancouver––Sunshine Coast”. |
|
13. Dans le décret de représentation déclaré en vigueur par
proclamation du 8 janvier 1996 en vertu de la Loi sur la révision des
limites des circonscriptions électorales, le paragraphe 34 de la partie
relative à la province de la Colombie-Britannique est modifié par la
sub-stitution du nom « West Vancouver––Sea to Sky Country––Sunshine
Coast » au nom |
|
Nom modifié : |
Name changed to “Windsor–– |
14. In the representation order declared in force by the Proclamation of January 8, 1996, under the Electoral Boundaries Readjustment Act, paragraph 98 of that part relating to the Province of Ontario is amended by substituting the name of “Windsor––Tecumseh” for the name “Windsor––St. Clair”. |
|
14. Dans le décret de représentation déclaré en vigueur par
proclamation du 8 janvier 1996 en vertu de la Loi sur la révision des
limites des circonscriptions électorales, le paragraphe 98 de la partie
relative à la province d’Ontario est modifié par la substitution du nom |
|
Nom modifié : |