Passer au contenu

Projet de loi C-341

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

C-341

First Session, Thirty-eighth Parliament,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005

 

C-341

Première session, trente-huitième législature,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005

house of Commons OF CANADA

 

chambre des communes DU CANADA

BILL C-341

 

PROJET DE LOI C-341

An Act to amend the Criminal Code (recruitment of children and swarming)

 

Loi modifiant le Code criminel (recrutement d’enfants et attaque en bande)

First reading, February 25, 2005

 

Première lecture le 25 février 2005


Summary

Sommaire

This enactment amends the Criminal Code to make it illegal to recruit children to commit offences, and creates the new offence of swarming.

Le texte modifie le Code criminel afin de rendre illégal le recrutement d’enfants dans le but de leur faire commettre une infraction, et crée l’infraction d’attaque en bande.


 

1st Session, 38th Parliament,

53-54 Elizabeth II, 2004-2005

House of Commons of Canada

Bill C-341

 

1re session, 38e législature,

53-54 Elizabeth II, 2004-2005

Chambre des communes du Canada

Projet de loi C-341

 

 

 

An Act to amend the Criminal Code (recruitment of children and swarming)

 

Loi modifiant le Code criminel (recrutement d’enfants et attaque en bande)

 

 

R.S., c. C-46

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

 

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

 

L.R., ch. C-46

 

1. The Criminal Code is amended by adding the following after section 264:

 

1. Le Code criminel est modifié par adjonction, après l’article 264, de ce qui suit :

 

 

Recruitment of children

264.01 (1) Every person who recruits a child to commit an offence under this or any other Act of Parliament

(a) is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding five years; or

(b) is guilty of an offence punishable on summary conviction.

 

264.01 (1) Quiconque recrute un enfant en vue de lui faire commettre une infraction à la présente loi ou à toute autre loi fédérale est coupable :

a) soit d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans;

b) soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.

 

Recrutement d’enfants

Definition of “child”

(2) In subsection (1), “child” means a person who is or appears to be under the age of eighteen years.

 

(2) Pour l’application du paragraphe (1), « enfant » s’entend d’une personne qui est ou paraît être âgée de moins de dix-huit ans.

 

Définition de « enfant »

Swarming

264.02 (1) Every person who engages in swarming

(a) is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding five years; or

(b) is guilty of an offence punishable on summary conviction.

 

264.02 (1) Quiconque participe à une attaque en bande est coupable :

a) soit d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans;

b) soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.

 

Attaque en bande


 

Regulation

(2) The Minister of Justice shall, not later than two months after this Act is assented to, define by regulation what constitutes “swarming” for the purposes of subsection (1).

 

(2) Dans les deux mois suivant la date de  sanction de la présente loi, le ministre de la Justice définit par règlement le terme « attaque en bande » pour l’application du paragraphe (1).

 

Règlement