Skip to main content
;

Bill C-268

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Skip to Document Navigation Skip to Document Content

First Session, Forty-fourth Parliament,

70-71 Elizabeth II, 2021-2022

Première session, quarante-quatrième législature,

70-71 Elizabeth II, 2021-2022

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-268
An Act to designate the month of November as Lebanese Heritage Month

PROJET DE LOI C-268
Loi désignant le mois de novembre comme Mois du patrimoine libanais

FIRST READING, April 5, 2022
PREMIÈRE LECTURE LE 5 avril 2022

Ms. Diab

Mme Diab

441107


SOMMAIRE

Le texte désigne le mois de novembre comme « Mois du patrimoine libanais ».

SUMMARY

This enactment designates the month of November as “Lebanese Heritage Month”.

Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca


1st Session, 44th Parliament,

70-71 Elizabeth II, 2021-2022

1re session, 44e législature,

70-71 Elizabeth II, 2021-2022

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-268

PROJET DE LOI C-268

An Act to designate the month of November as Lebanese Heritage Month

Loi désignant le mois de novembre comme Mois du patrimoine libanais

Préambule

Attendu :

que les Canadiens d’origine libanaise contribuent de manière importante, tant sur les plans social, économique, culturel, religieux, militaire, philanthropique que politique, au tissu social de notre pays ainsi qu’à la force, à la résilience et à la diversité de nos communautés, et ce, depuis plusieurs générations;

que les Libanais du monde entier commémorent, le jour de leur fête nationale, l’accession à l’indépendance du Liban le 22 novembre 1943;

que le Parlement souhaite souligner et célébrer l’apport historique des Canadiens d’origine libanaise dans l’édification de la société canadienne d’hier et d’aujourd’hui;

que la célébration, à l’échelle nationale, du Mois du patrimoine libanais encouragerait les Canadiens d’origine libanaise à promouvoir leur culture et leurs traditions et à les faire découvrir aux autres Canadiens,

Preamble

Whereas Lebanese Canadians, for generations, have made significant social, economic, cultural, religious, military, philanthropic and political contributions to our social fabric and to the strength, resiliency and diversity of our communities;

Whereas Lebanese people around the world celebrate Lebanese Independence Day in commemoration of their nation gaining independence on November 22, 1943;

Whereas Parliament wishes to recognize and celebrate the historic mark that Lebanese Canadians have made and continue to make in building Canadian society;

And whereas recognizing and celebrating Lebanese Heritage Month across Canada would encourage Lebanese Canadians to promote their traditions and culture and share them with all Canadians;

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

Now, therefore, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

Titre abrégé

Short Title

Titre abrégé

Short Title

1Loi sur le Mois du patrimoine libanais.

1This Act may be cited as the Lebanese Heritage Month Act.

Mois du patrimoine libanais

Lebanese Heritage Month

Mois du patrimoine libanais

Lebanese Heritage Month

2Le mois de novembre est, dans tout le Canada, désigné comme « Mois du patrimoine libanais ».

2Throughout Canada, in each year, the month of November is to be known as “Lebanese Heritage Month”.

Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Publication Explorer
Publication Explorer
ParlVU