Skip to main content

Bill C-10

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Skip to Document Navigation Skip to Document Content

First Session, Forty-second Parliament,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

Première session, quarante-deuxième législature,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

STATUTES OF CANADA 2016
LOIS DU CANADA (2016)

CHAPTER 8
An Act to amend the Air Canada Public Participation Act and to provide for certain other measures

CHAPITRE 8
Loi modifiant la Loi sur la participation publique au capital d’Air Canada et comportant d’autres mesures

ASSENTED TO
June 22, 2016

BILL C-10

SANCTIONNÉE
LE 22 juin 2016

PROJET DE LOI C-10



SOMMAIRE

SUMMARY

Le texte modifie la Loi sur la participation publique au capital d’Air Canada afin d’indiquer que les clauses de prorogation d’Air Canada devront imposer à celle-ci d’exercer des activités d’entretien d’aéronefs en Ontario, au Québec et au Manitoba et de prévoir d’autres mesures relatives à cette obligation.

This enactment amends the Air Canada Public Participation Act to provide that Air Canada’s articles of continuance contain a requirement that it carry out aircraft maintenance activities in Ontario, Quebec and Manitoba and to provide for certain other measures related to that obligation.

Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca


64-65 Elizabeth II

64-65 Elizabeth II

CHAPTER 8

CHAPITRE 8

An Act to amend the Air Canada Public Participation Act and to provide for certain other measures

Loi modifiant la Loi sur la participation publique au capital d’Air Canada et comportant d’autres mesures

[Assented to 22nd June, 2016]
[Sanctionnée le 22 juin 2016]

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

L.‍R.‍, ch. 35 (4e suppl.‍)

R.‍S.‍, c. 35 (4th Supp.‍)

Loi sur la participation publique au capital d’Air Canada

Air Canada Public Participation Act

1(1)L’alinéa 6(1)d) de la Loi sur la participation publique au capital d’Air Canada est remplacé par ce qui suit :

1(1)Paragraph 6(1)‍(d) of the Air Canada Public Participation Act is replaced by the following:

  • d)des dispositions l’obligeant à exercer ou à faire exercer des activités d’entretien d’aéronefs, notamment toute forme d’entretien relatif aux cellules, aux moteurs, aux éléments constitutifs, à l’équipement ou aux pièces, en Ontario, au Québec et au Manitoba;

  • (d)provisions requiring the Corporation to carry out or cause to be carried out aircraft maintenance activities, including maintenance of any type relating to airframes, engines, components, equipment or parts, in Ontario, Quebec and Manitoba; and

(2)L’article 6 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (3), de ce qui suit :

(2)Section 6 of the Act is amended by adding the following after subsection (3):

Activités d’entretien

Maintenance activities

(4)Sans éliminer l’exercice d’activités d’entretien d’aéronefs en Ontario, au Québec ou au Manitoba, la Société peut, dans le cadre de l’exercice des activités visées à l’alinéa (1)d) dans chacune de ces provinces, modifier le type ou le volume d’une ou de plusieurs de ces activités dans chacune de ces provinces ainsi que le niveau d’emploi rattaché à ces activités.

(4)For the purpose of carrying out or causing to be carried out the aircraft maintenance activities referred to in paragraph (1)‍(d) in Ontario, Quebec and Manitoba, the Corporation may, while not eliminating those activities in any of those provinces, change the type or volume of any or all of those activities in each of those provinces, as well as the level of employment in any or all of those activities.

(3)Le passage du paragraphe 6(7) de la version anglaise de la même loi précédant la première définition est remplacé par ce qui suit :

(3)The portion of subsection 6(7) of the English version of the Act before the first definition is replaced by the following:

Definitions

Definitions

(7)The following definitions apply in this section.

(7)The following definitions apply in this section.

(4)Le paragraphe 6(7) de la même loi est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :

(4)Subsection 6(7) of the Act is amended by adding the following in alphabetical order:

aéronef s’entend au sens du paragraphe 3(1) de la Loi sur l’aéronautique. (aircraft)

aircraft has the same meaning as in subsection 3(1) of the Aeronautics Act. (aéronef)

Modification des statuts

Amendment of Articles

Statuts

Articles

2(1)Malgré les articles 173 à 176 de la Loi canadienne sur les sociétés par actions, les administrateurs de la Société peuvent modifier les statuts de celle-ci conformément aux modifications prévues dans la présente loi.

2(1)Despite sections 173 to 176 of the Canada Business Corporations Act, the Corporation’s directors may amend its articles in accordance with the amendments set out in this Act.

Clauses modificatrices

Articles of amendment

(2)Lorsqu’ils modifient les statuts en vertu du paragraphe (1), les administrateurs envoient les clauses modificatrices des statuts au directeur conformément à l’article 177 de la Loi canadienne sur les sociétés par actions.

(2)When the directors amend the articles under subsection (1), they shall send the articles of amendment to the Director in accordance with section 177 of the Canada Business Corporations Act.

Définitions

Definitions

(3)Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.

directeur s’entend au sens du paragraphe 2(1) de la Loi canadienne sur les sociétés par actions. (Director)

Société s’entend au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur la participation publique au capital d’Air Canada. (Corporation)

(3)The following definitions apply in this section.

Corporation has the same meaning as in subsection 2(1) of the Air Canada Public Participation Act. (Société)

Director has the same meaning as in subsection 2(1) the Canada Business Corporations Act. (directeur)

Dispositions de coordination

Coordinating Amendments

2009, ch. 2

2009, c. 2

3(1)Au présent article, autre loi s’entend de la Loi d’exécution du budget de 2009.

3(1)In this section, other Act means the Budget Implementation Act, 2009.

(2)Si le paragraphe 469(2) de l’autre loi entre en vigueur avant les paragraphes 1(2) à (4) de la présente loi :

  • a)ces paragraphes 1(2) à (4) sont réputés ne pas être entrés en vigueur et sont abrogés;

  • b)l’article 6 de la Loi sur la participation publique au capital d’Air Canada est modifié par adjonction, après le paragraphe (1), de ce qui suit :

(2)If subsection 469(2) of the other Act comes into force before subsections 1(2) to (4) of this Act, then

  • (a)those subsections 1(2) to (4) are deemed never to have come into force and are repealed; and

  • (b)section 6 of the Air Canada Public Participation Act is amended by adding the following after subsection (1):

Activités d’entretien

Maintenance activities

(2)Sans éliminer l’exercice d’activités d’entretien d’aéronefs en Ontario, au Québec ou au Manitoba, la Société peut, dans le cadre de l’exercice des activités visées à l’alinéa (1)d) dans chacune de ces provinces, modifier le type ou le volume d’une ou de plusieurs de ces activités dans chacune de ces provinces ainsi que le niveau d’emploi rattaché à ces activités.

(2)For the purpose of carrying out or causing to be carried out the aircraft maintenance activities referred to in paragraph (1)‍(d) in Ontario, Quebec and Manitoba, the Corporation may, while not eliminating those activities in any of those provinces, change the type or volume of any or all of those activities in each of those provinces, as well as the level of employment in any or all of those activities.

Définition de aéronef

Definition of aircraft

(3)Au présent article, aéronef s’entend au sens du paragraphe 3(1) de la Loi sur l’aéronautique.

(3)For the purposes of this section, aircraft has the same meaning as in subsection 3(1) of the Aeronautics Act.

(3)Si les paragraphes 1(2) à (4) de la présente loi entrent en vigueur avant le paragraphe 469(2) de l’autre loi, à la date d’entrée en vigueur de ce paragraphe 469(2), l’article 6 de la Loi sur la participation publique au capital d’Air Canada est modifié par adjonction, après le paragraphe (1), de ce qui suit :

(3)If subsections 1(2) to (4) of this Act come into force before subsection 469(2) of the other Act, then, on the day on which that subsection 469(2) comes into force, section 6 of the Air Canada Public Participation Act is amended by adding the following after subsection (1):

Activités d’entretien

Maintenance activities

(2)Sans éliminer l’exercice d’activités d’entretien d’aéronefs en Ontario, au Québec ou au Manitoba, la Société peut, dans le cadre de l’exercice des activités visées à l’alinéa (1)d) dans chacune de ces provinces, modifier le type ou le volume d’une ou de plusieurs de ces activités dans chacune de ces provinces ainsi que le niveau d’emploi rattaché à ces activités.

(2)For the purpose of carrying out or causing to be carried out the aircraft maintenance activities referred to in paragraph (1)‍(d) in Ontario, Quebec and Manitoba, the Corporation may, while not eliminating those activities in any of those provinces, change the type or volume of any or all of those activities in each of those provinces, as well as the level of employment in any or all of those activities.

Définition de aéronef

Definition of aircraft

(3)Au présent article, aéronef s’entend au sens du paragraphe 3(1) de la Loi sur l’aéronautique.

(3)For the purposes of this section, aircraft has the same meaning as in subsection 3(1) of the Aeronautics Act.

(4)Si l’entrée en vigueur du paragraphe 469(2) de l’autre loi et des paragraphes 1(2) à (4) de la présente loi sont concomitantes :

  • a)ces paragraphes 1(2) à (4) sont réputés ne pas être entrés en vigueur et sont abrogés;

  • b)l’article 6 de la Loi sur la participation publique au capital d’Air Canada est modifié par adjonction, après le paragraphe (1), de ce qui suit :

(4)If subsection 469(2) of the other Act comes into force on the same day as subsections 1(2) to (4) of this Act, then

  • (a)those subsections 1(2) to (4) are deemed never to have come into force and are repealed; and

  • (b)section 6 of the Air Canada Public Participation Act is amended by adding the following after subsection (1):

Activités d’entretien

Maintenance activities

(2)Sans éliminer l’exercice d’activités d’entretien d’aéronefs en Ontario, au Québec ou au Manitoba, la Société peut, dans le cadre de l’exercice des activités visées à l’alinéa (1)d) dans chacune de ces provinces, modifier le type ou le volume d’une ou de plusieurs de ces activités dans chacune de ces provinces ainsi que le niveau d’emploi rattaché à ces activités.

(2)For the purpose of carrying out or causing to be carried out the aircraft maintenance activities referred to in paragraph (1)‍(d) in Ontario, Quebec and Manitoba, the Corporation may, while not eliminating those activities in any of those provinces, change the type or volume of any or all of those activities in each of those provinces, as well as the level of employment in any or all of those activities.

Définition de aéronef

Definition of aircraft

(3)Au présent article, aéronef s’entend au sens du paragraphe 3(1) de la Loi sur l’aéronautique.

(3)For the purposes of this section, aircraft has the same meaning as in subsection 3(1) of the Aeronautics Act.

Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Publication Explorer
Publication Explorer
ParlVU