Skip to main content

Bill C-239

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

1st Session, 41st Parliament,
60 Elizabeth II, 2011
house of commons of canada
BILL C-239
An Act to amend the Criminal Code (peace officers)
R.S., c. C-46
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
1. (1) Subsection 235(1) of the Criminal Code is replaced by the following:
Punishment for murder
235. (1) Subject to subsection (3), every one who commits first degree murder or second degree murder is guilty of an indictable offence and shall be sentenced to imprisonment for life.
(2) Section 235 of the Act is amended by adding the following after subsection (2):
Punishment for murder of a peace officer
(3) For the purposes of Part XXIII, every one who commits first degree murder where the victim is a peace officer is guilty of an indictable offence and shall be sentenced to imprisonment for life without eligibility for parole.
2. Subsection 270(2) of the Act is replaced by the following:
Punishment
(2) Every one who commits an offence under subsection (1) is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years and to a minimum punishment of imprisonment for a term of four years.
3. (1) Section 745 of the French version of the Act is replaced by the following:
Emprisonnement à perpétuité
745. Sous réserve de l’article 745.1, en cas de condamnation à l’emprisonnement à perpétuité :
a) pour haute trahison ou meurtre au premier degré, le bénéfice de la libération conditionnelle est subordonné à l’accomplissement d’au moins vingt-cinq ans de la peine;
b) pour meurtre au deuxième degré, dans le cas d’une personne qui a déjà été condamnée pour homicide coupable équivalant à meurtre, peu importe sa qualification dans la présente loi, le bénéfice de la libération conditionnelle est subordonné à l’accomplissement d’au moins vingt-cinq ans de la peine;
b.1) pour meurtre au deuxième degré, dans le cas où l’accusé a déjà été reconnu coupable d’une infraction visée aux articles 4 ou 6 de la Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre qui avait à son origine le meurtre intentionnel, prémédité ou non, le bénéfice de la libération conditionnelle est subordonné à l’accomplissement d’au moins vingt-cinq ans de la peine;
c) pour meurtre au deuxième degré, le bénéfice de la libération conditionnelle est subordonné à l’accomplissement d’au moins dix ans de la peine, délai que le juge peut porter à au plus vingt-cinq ans en vertu de l’article 745.4;
d) pour toute autre infraction, le bénéfice de la libération conditionnelle est subordonné à l’application des conditions normalement prévues.
(2) Section 745 of the Act is amended by adding the following after paragraph (a):
(a.1) despite paragraph (a), in respect of a person who has been convicted of first degree murder where the victim is a peace officer, that the person be sentenced to imprisonment for life without eligibility for parole;
4. Subsection 745.6(2) of the Act is replaced by the following:
Exceptions
(2) An application under subsection (1) may not be made by a person who has been convicted of
(a) more than one murder, whether or not proceedings were commenced in respect of any of the murders before another murder was committed; and
(b) first degree murder where the victim is a peace officer.
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Available from:
Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services Canada