Skip to main content

Bill C-514

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

2nd Session, 39th Parliament,
2e session, 39e législature,
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
house of commons of canada
chambre des communes du canada
BILL C-514
PROJET DE LOI C-514
An Act respecting the labelling of bottled water
Loi concernant l'étiquetage de l'eau embouteillée
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
Short title

1. This Act may be cited as the Bottled Water Labelling Act.
1. Loi sur l’étiquetage de l’eau embouteillée.
Titre abrégé

INTERPRETATION
DÉFINITIONS
Definitions

2. The following definitions apply in this Act.
“bottled water”
« eau embouteillée »

“bottled water” means any potable water packaged for sale, including water obtained from an underground source and water obtained from a public community water supply.
“Minister”
« ministre »

“Minister” means the Minister of Health.
2. Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.
Définitions

« eau embouteillée » Eau potable préemballée pour la vente, y compris l’eau obtenue d’une source souterraine ou d’un réseau de distribution publique.
« eau embouteillée »
bottled water

« ministre » Le ministre de la Santé.
« ministre »
Minister

REGULATIONS
RÈGLEMENTS
Regulations

3. Despite anything in the Food and Drugs Act or the regulations made under that Act, the Minister shall, within nine months after the day on which this Act comes into force, make regulations providing that no person shall import or package bottled water for sale unless a label is affixed to the package clearly showing

(a) the total dissolved mineral salt content of the water, expressed in parts per million;

(b) the source from which the water was obtained;

(c) the name and total amount, expressed in parts per million, of any added ingredient;

(d) the date on which the bottled water was packaged and the expiry date;

(e) the statement “Refrigerate after opening”;

(f) the manufacturer’s toll-free telephone number; and

(g) a warning about the possibility of chemical leaching if the packaging contains polyethylene terephthalate (PETP).
3. Malgré toute disposition de la Loi sur les aliments et drogues ou de ses règlements d’application, le ministre prend, dans les neuf mois suivant la date d’entrée en vigueur de la présente loi, des règlements interdisant l’importation et l’emballage d’eau embouteillée pour la vente à moins que soit apposée sur l’emballage une étiquette indiquant clairement :
Règlements

a) la teneur totale de l’eau en sels minéraux dissous, exprimée en parties par million;

b) la provenance de cette eau;

c) le nom et la teneur totale, exprimée en parties par million, de tout ingrédient ajouté;

d) la date d’emballage de l’eau embouteillée et la date d’expiration;

e) la mention « Réfrigérer après ouverture »;

f) le numéro de téléphone sans frais du fabricant;

g) une mise en garde quant à la possibilité de lessivage chimique lorsque l’emballage contient du poly(téréphtalate d’éthylène) (PTPE).

Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Available from:
Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services Canada
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes
Disponible auprès de :
Les Éditions et Services de dépôt
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada