|
1st Session, 38th Parliament,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
House of Commons of Canada
Bill C-390
|
|
1re session, 38e
législature,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
Chambre des communes du Canada
Projet de loi C-390
|
|
|
|
An Act to
amend the Employment Insurance Act (increase of benefits)
|
|
Loi
modifiant la Loi sur l’assurance-emploi (augmentation des prestations)
|
|
|
1996, c. 23
|
Her Majesty, by and with the advice and
consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement
du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
1996, ch. 23
|
|
1. Subsection 14(1) of the Employment
Insurance Act is replaced by the following:
|
|
1. Le paragraphe 14(1) de la Loi
sur l’assurance-emploi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
Rate of weekly benefits
|
14. (1) The rate of weekly benefits payable to a claimant is 75% of
their weekly insurable earnings.
|
|
14. (1) Le taux de prestations hebdoma-daires qui peut être versé à
un prestataire est de soixante-quinze pour cent de sa rémunération
hebdomadaire assurable.
|
|
Taux de prestations hebdomadaires
|
|
2. Section 17 of the Act is
replaced by the following:
|
|
2. L’article 17 de la même loi est
remplacé par ce qui suit :
|
|
|
Maximum rate of weekly benefits
|
17. The
maximum rate of weekly benefits is 75% of the maximum yearly insurable
earnings divided by 52.
|
|
17. Le taux
maximal de prestations hebdomadaires d’un prestataire est le montant obtenu
par division de soixante-quinze pour cent du maximum de la rémunération
annuelle assurable par cinquante-deux.
|
|
Taux maximal de prestations
hebdomadaires
|