|
1st Session, 38th Parliament,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
House of Commons of Canada
Bill C-383
|
|
1re session, 38e
législature,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
Chambre des communes du Canada
Projet de loi C-383
|
|
|
|
An Act to
allow the recall of members of the House of Commons
|
|
Loi
permettant la révocation de députés
|
|
|
|
Her Majesty, by and with the advice and
consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement
du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
|
Short title
|
1. This Act may be cited as the Members of the
House of Commons Recall Act.
|
|
1. Titre
abrégé : Loi sur la révocation de députés.
|
|
Titre abrégé
|
Interpretation
|
2. Words and expressions used in this Act have the
same meaning as in the Canada Elections Act.
|
|
2. Les
termes de la présente loi s’entendent au sens de la Loi électorale du
Canada.
|
|
Interprétation
|
Application for recall petition
|
3. (1) A person may apply to the Chief
Electoral Officer for the issuance of a petition to recall a member of the
House of Commons if
(a) at least one year has elapsed
since the last election of the member;
(b) the person is included in the
final list of electors for the electoral district of the member; and
(c) the member has not ceased to
hold office under subsection 5(1) since the last general election.
|
|
3. (1) Toute personne peut demander au directeur général des
élections de lui délivrer une pétition en révocation d’un député si les
conditions suivantes sont réunies :
a) la
dernière élection du député remonte à au moins un an;
b) la
personne figure sur la liste électorale définitive de la circonscription du
député;
c) le député
n’a pas cessé d’occuper sa charge en application du paragraphe 5(1) depuis la
dernière élection générale.
|
|
Demande d’une pétition en révocation
|
Content of application
|
(2) The application shall include $5,000 and the
following information in writing:
(a) the name, telephone number and
civic and mailing addresses of the applicant;
(b) the name of the member; and
(c) a statement of 200 words or
less setting out why, in the opinion of the person, the member should be
recalled.
|
|
(2) La demande doit être accompagnée de
la somme de 5 000 $ et préciser par écrit :
a) les
nom, numéro de téléphone et adresses municipale et postale du demandeur;
b) le nom
du député visé;
c) une
déclaration d’au plus deux cents mots indiquant la raison qui, de l’avis du
demandeur, justifie la révocation du député.
|
|
Contenu de la demande
|
Result of
application
|
(3) If the
Chief Electoral Officer is satisfied that the conditions set out in
subsections (1) and (2) have been met, the Chief Electoral Officer shall
(a)
submit a copy of the application to the member and to the Speaker of the
House of Commons and inform them in writing that a petition for the recall of
the member will be issued in seven days; and
(b)
issue the prescribed petition to the applicant seven days after the member
and the Speaker have received the information referred to in paragraph (a).
|
|
(3) S’il est convaincu que les conditions énoncées aux paragraphes
(1) et (2) sont remplies, le directeur général des élections :
a) transmet une copie de la demande au député visé et au président
de la Chambre des communes et les avise par écrit du fait qu’une pétition de
révocation du député sera délivrée dans sept jours;
b) délivre la pétition prescrite au demandeur sept jours après le
jour de réception de l’avis par le député et le président.
|
|
Résultat de la demande
|
Advertising and spending limits
|
4. The provisions of Parts 16
to 18 of the Canada Elections Act apply with respect to the recall
procedure described in this Act, with any modifications that the
circumstances require.
|
|
4. Les dispositions des parties 16 à 18 de la Loi électorale du
Canada s’appliquent à la procédure de révocation décrite à la présente
loi, avec les adaptations nécessaires.
|
|
Publicité
électorale et plafond des dépenses électorales
|
Successful petition
|
5. (1) The
member ceases to hold office and the seat of the member becomes vacant if the
petition for the recall of the member
(a) is returned to the Chief
Electoral Officer within 60 days after it is issued;
(b) contains the signature and
civic address of at least 50% of electors included in the final list of
electors for the electoral district of the member; and
(c) contains the name and civic
address of a witness to each signature.
|
|
5. (1) Le député cesse d’occuper sa charge et son siège devient
vacant si la pétition en révocation qui le vise :
a) est
retournée au directeur général des élections dans les soixante jours suivant
sa délivrance;
b)
comporte les signature et adresse municipale d’au moins 50 % des
électeurs inscrits sur la liste électorale définitive de la circonscription
du député;
c)
comporte les nom et adresse municipale du témoin de chaque signature.
|
|
Conséquences de
la pétition
|
Announcement of outcome of
petition
|
(2) The Chief Electoral Officer
shall, within 40 days after receiving the petition from the applicant, inform
the applicant, the member and the Speaker of the House of Commons whether the
petition meets the requirements set out in subsection (1).
|
|
(2) Dans les
quarante jours suivant la réception de la pétition, le directeur général des
élections avise le demandeur, le député visé et le président de la Chambre
des communes du respect ou du non-respect des exigences prévues au paragraphe
(1).
|
|
Annonce du
résultat de la pétition
|
When writ issued
|
(3) If the petition meets the
requirements set out in subsection (1), the Chief Electoral Officer shall,
within seven days after informing the applicant, the member and the Speaker
of the House of Commons under subsection (2),
|
|
(3) Si les
exigences prévues au paragraphe (1) sont respectées, le directeur général des
élections, dans les sept jours suivant la remise de l’avis prévu au
paragraphe (2) :
|
|
Délivrance du
bref
|
|
(a) issue a writ for the election
of a member to fill the vacancy; and
(b) reimburse $5,000 to the applicant.
|
|
a) délivre
un bref pour l’élection d’un député afin de pourvoir à la vacance;
b)
rembourse la somme de 5 000 $ au demandeur.
|
|
|