|
1st Session, 38th Parliament,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
House of Commons of Canada
Bill C-369
|
|
1re session, 38e
législature,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
Chambre des communes du Canada
Projet de loi C-369
|
|
|
Preamble
|
Whereas
Canada recognizes the fundamental rights of workers, including their right to
be free from unhealthy and unsafe work environments that can result in
serious injury or death;
Whereas Canada has already
enacted domestic legislation to hold employers liable for criminal negligence
causing bodily harm or death, namely, An Act to amend the Criminal Code
(criminal liability of organizations), chapter 21 of the Statutes of
Canada, 2003, commonly known as the “Westray Bill”;
Whereas the United Nations has
called upon business leaders to observe standards relating to human rights,
labour, the environment and anti-corruption measures through its Global
Compact initiative;
Whereas some
corporations — including Canadian corporations — operating
in devel-oping countries have failed to maintain acceptable minimum standards
of workplace health and safety, resulting in injury and death to workers;
Whereas a
majority of Canadians want Canadian corporations to meet the same minimum
health and safety standards for their employees abroad as they are required
to meet in Canada;
Whereas a
former Canadian Minister of Foreign Affairs has indicated that Canadian law
currently does not permit the Government of Canada to take action against
Canadian corporations complicit in the violation of rights outside Canada;
|
|
Attendu :
que le Canada reconnaît les droits
fondamentaux des travailleurs, notamment le droit d’être à l’abri d’un milieu
de travail malsain et dangereux pouvant entraîner des blessures graves ou la
mort;
que le Canada a déjà édicté une loi
interne — la Loi modifiant le Code criminel (responsabilité pénale
des organisations), chapitre 21 des Lois du Canada (2003), communément
appelée « la loi Westray » —afin de tenir les employeurs
responsables de toute négligence criminelle causant des blessures corporelles
ou la mort;
que les Nations Unies ont, par la
création du Pacte mondial des entreprises, invité les dirigeants
d’entreprises à respecter les normes relatives aux droits de la personne, au
travail, à l’environnement et à la lutte contre la corruption;
que certaines personnes morales — y
compris des sociétés canadiennes — oeuvrant dans les pays en
développement n’ont pas réussi à maintenir des normes minimales acceptables
en matière de santé et de sécurité au travail, ce qui a entraîné des
blessures ou la mort de travailleurs;
que la majorité des Canadiens veulent que
les sociétés canadiennes respectent, à l’égard de leurs employés travaillant
à l’étranger, les mêmes normes minimales de santé et de sécurité que celles
qu’elles sont tenues de respecter au Canada;
|
|
Préambule
|
R.S., c. C-46
|
And Whereas the Criminal Code contains a provision aimed at
protecting children in other countries from Canadian sexual predators, thus
establishing a precedent for the extraterritorial application of Canadian
law to Canadian citizens;
Now, Therefore, Her Majesty, by and with the advice and consent
of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
qu’un ancien ministre canadien des Affaires étrangères a indiqué que
la législation canadienne actuelle ne permet pas au gouvernement du Canada de
prendre des mesures à l’encontre des sociétés canadiennes complices de
violations de droits à l’étranger;
que le Code criminel contient déjà
une disposition pour protéger les enfants d’autres pays contre les prédateurs
sexuels canadiens, ce qui constitue un précédent pour l’application
extraterritoriale des lois canadiennes aux citoyens canadiens,
Sa Majesté,
sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
L.R., ch.
C-46
|
Legal duty outside Canada
|
(4.4) Notwithstanding anything in this
Act or any other Act, every one who is under a legal duty described in
section 217.1 is deemed to be under that legal duty outside Canada, and every
one who breaches that duty is deemed to have breached it within Canada.
|
|
(4.4) Nonobstant les autres dispositions
de la présente loi ou toute autre loi, la personne à qui incombe l’obligation
prévue à l’article 217.1 est réputée être tenue d’acquitter cette obligation
à l’étranger et, en cas de contravention à cette obligation, elle est réputée
y avoir contrevenu au Canada.
|
|
Responsabilité à l’étranger
|