|
2nd Session, 37th
Parliament,
51-52 Elizabeth II,
2002-2003
House
of Commons of Canada
Bill C-460
|
|
2e session, 37e
législature,
51-52 Elizabeth II, 2002-2003
Chambre des communes du Canada
Projet
de loi C-460
|
|
|
|
An Act to amend the Criminal Code (unsolicited electronic mail)
|
|
Loi
modifiant le Code criminel (courriel non sollicité)
|
|
|
R.S., c. C-46
|
Her Majesty, by and with the advice and
consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
Sa Majesté,
sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du
Canada, édicte :
|
|
L.R., ch. C-46
|
|
1. The Criminal Code is
amended by adding the following after section 196:
|
|
1.
Le Code criminel est modifié par adjonction, après l’article 196, de
ce qui
suit :
|
|
|
|
PART VI.I
|
|
PARTIE VI.I
|
|
|
|
UNSOLICITED ELECTRONIC MAIL
|
|
COURRIEL NON SOLLICITÉ
|
|
|
|
Interpretation
|
|
Définitions
|
|
|
Definitions
“electronic
mail address”
« adresse électronique »
“sender”
« expéditeur »
“unsolicited
electronic mail message”
« courriel non sollicité »
|
196.1 In this Part,
“electronic mail address” means a
destination, commonly expressed as a string of characters, to which
electronic mail may be sent or delivered;
“sender” means the person who initiates
the message, but does not include a provider of what is known as an Internet
access service whose role is limited to handling, transmitting or relaying
the original message; and
“unsolicited electronic mail message”
means a message transmitted electronically, by means of telecommunication
facilities or what is commonly known as the Internet,
(a) sent by a sender to a
recipient with whom the sender does not have a pre-existing business
relationship, but excluding a message sent by a sender who has an existing personal
relationship with the recipient; or
|
|
196.1 Les définitions qui suivent s’appli-quent à la présente partie.
« adresse
électronique » Destination, générale-ment indiquée par une série de
caractères, où le courrier électronique peut être envoyé ou livré.
« courriel
non sollicité » Message transmis, au moyen d’installations de
télécommuni-cation, par voie électronique ou sur le réseau communément appelé
Internet :
a) par un expéditeur à un
destinataire avec lequel il n’a pas de relations d’affaires, à l’exclusion
d’un message envoyé par un expéditeur qui a des relations personnelles avec
le destinataire;
b) qui vise principalement
l’annonce ou la promotion d’un produit ou d’un service commercial et qui est
envoyé sans avoir été demandé ou sans le consentement exprès du destinataire.
|
|
Définitions
« adresse
électronique »
“electronic mail address”
« courriel
non sollicité »
“unsolicited electronic mail message”
|
|
(b) whose primary purpose is
the advertisement or promotion of a commercial product or service and that
was not sent as a result of a prior request or with the express consent of
the recipient.
|
|
« expéditeur » Personne qui envoie
un message électronique non sollicité, à l’exclusion d’un fournisseur de
services Internet dont le rôle se limite à traiter, transmettre ou relayer le
message original.
|
|
« expéditeur »
“sender”
|
|
Offences
|
|
Infractions
|
|
|
Sending
unsolicited
e-mail
|
196.2 Every one who knowingly sends or transmits an
unsolicited electronic mail message to a recipient is guilty of an indictable
offence and liable
(a) for a first offence, to
imprisonment for a term of not more than two years or a fine of $250,000 or
to both; and
(b) for a second or subsequent
offence, to imprisonment for a term of not more than five years or a fine of
$500,000 or to both.
|
|
196.2 Quiconque envoie ou transmet
sciemment à un destinataire un courriel non sollicité est coupable d’un acte
criminel et passible :
a) pour la première infraction,
d’un emprisonnement maximal de deux ans et d’une amende de deux cent
cinquante mille dollars, ou de l’une de ces peines;
b) pour la deuxième infraction ou
une infraction subséquente, d’un emprisonne-ment maximal de cinq ans et d’une
amende de cinq cent mille dollars, ou de l’une de ces peines.
|
|
Envoi
d’un courriel non sollicité
|
Selling
e-mail address
|
196.3 Every one who sells, offers for sale,
barters or exports an electronic mail address of any person without the
express consent of the person is guilty of an indictable offence and liable
(a) for a first offence, to
imprisonment for a term of not more than two years or a fine of $250,000 or
to both; and
(b) for a second or subsequent
offence, to imprisonment for a term of not more than five years or a fine of
$500,000 or to both.
|
|
196.3 Quiconque vend, offre en vente,
échange ou exporte l’adresse électronique d’une personne sans son
consentement exprès est coupable d’un acte criminel et passible :
a) pour la première infraction,
d’un emprisonnement maximal de deux ans et d’une amende de deux cent
cinquante mille dollars, ou de l’une de ces peines;
b) pour la deuxième infraction ou
une infraction subséquente, d’un emprisonne-ment maximal de cinq ans et d’une
amende de cinq cent mille dollars, ou de l’une de ces peines.
|
|
Vente
d’une adresse électronique
|
|
Defence
|
|
Moyen
de défense
|
|
|
Defence
|
196.4 A person is not liable under section 196.2,
if the person establishes that they exercised due diligence to prevent the
commission of the offence.
|
|
196.4 N’est pas tenue responsable
d’une infraction visée à l’article 196.2 la personne qui établit qu’elle a
fait preuve de diligence raisonnable pour empêcher la commission de
l’infraction.
|
|
Défense
|
|
Consent of the Attorney General
|
|
Consentement
du procureur général
|
|
|
Consent
of Attorney General
|
196.5 No proceedings in relation to an offence
under section 196.2 or 196.3 shall be instituted without the consent of the
Attorney General of Canada.
|
|
196.5 Les poursuites pour une
infraction visée aux articles 196.2 ou 196.3 ne peuvent être intentées
qu’avec le consentement du procureur général du Canada.
|
|
Consentement
du procureur général
|