|
2nd Session, 37th
Parliament,
51-52 Elizabeth II,
2002-2003
House
of Commons of Canada
Bill C-446
|
|
2e session, 37e
législature,
51-52 Elizabeth II, 2002-2003
Chambre des communes du Canada
Projet
de loi C-446
|
|
|
1996, c. 19
|
Her Majesty, by and with the advice and
consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
Sa Majesté,
sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du
Canada, édicte :
|
|
1996, ch. 19
|
|
1. Paragraph 7(2)(b) of the Controlled
Drugs and Substances Act is replaced by the following:
(b) where the subject-matter of
the offence is cannabis (marihuana) produced from more than twenty-five
plants but from not more than fifty plants, is guilty of an indictable
offence and liable to imprisonment for a term of not less than two years less
a day and not more than ten years, and a fine of five thousand dollars;
(b.1) where the subject-matter of
the offence is cannabis (marihuana) produced from more than twenty-five
plants but from not more than fifty
plants, is guilty of an indictable offence and liable, in the case of a
second or subsequent offence, to imprison- ment for a term of not less than
two years less a day and not more than ten years, and a fine of one hundred
thousand dollars;
(b.2) where the subject-matter of
the offence is cannabis (marihuana) produced from more than fifty plants, is
guilty of an indictable offence and liable to imprison- ment for a term of
not less than two years less a day and not more than fourteen years, and a
fine of twenty-five thousand dollars;
(b.3) where
the subject-matter of the offence is cannabis (marihuana) produced from more
than fifty plants, is guilty of an indictable offence and liable, in the case
of a second or subsequent offence, to imprison- ment for a term of not less
than two years less a day and not more than fourteen years, and a fine of one
hundred thousand dollars;
|
|
1.
L’alinéa 7(2)b) de la Loi réglementant certaines drogues et autres
substances est remplacé par ce qui suit :
b) dans le cas de cannabis
(marihuana) produit à partir de plus de vingt-cinq mais d’au plus cinquante
plants, un acte criminel passible d’un emprisonnement minimal de deux ans moins
un jour et maximal de dix ans, et d’une amende de cinq mille dollars;
b.1) dans le cas de cannabis
(marihuana) produit à partir de plus de vingt-cinq mais d’au plus cinquante
plants, un acte criminel passible, en cas de récidive, d’un emprisonnement
minimal de deux ans moins un jour et maximal de dix ans, et d’une amende de
cent mille dollars;
b.2) dans le cas de cannabis
(marihuana) produit à partir de plus de cinquante plants, un acte criminel
passible d’un emprisonnement minimal de deux ans moins un jour et maximal de
quatorze ans, et d’une amende de vingt-cinq mille dollars;
b.3) dans le cas de cannabis
(marihuana) produit à partir de plus de cinquante plants, un acte criminel
passible, en cas de récidive, d’un emprisonnement minimal de deux ans moins
un jour et maximal de quatorze ans, et d’une amende de cent mille dollars;
|
|
|
Bill C-38
|
2. If Bill C-38, introduced in the 2nd
Session of the 37th Parliament and entitled An Act to amend the
Contraventions Act and the Controlled Drugs and Substances Act (the
“other Act”) receives royal assent, then, on the later of the coming into
force of section 6 of the other Act and section 1 of this Act, paragraphs
7(3)(c) and (d) of the Controlled Drugs and Substances Act
are replaced by the following:
(c) more than twenty-five but not
more than fifty plants is guilty of an offence and liable, on conviction on
indictment, to imprisonment for a term of not less than two years less a day
and not more than ten years, and a fine of five thousand dollars;
(d) more than twenty-five but not
more than fifty plants is guilty of an offence and liable, on conviction on
indictment, in the case of a second or subsequent offence, to imprisonment for a term of not less than
two years less a day and not more than ten years, and a fine of one hundred
thousand dollars;
(e) more than fifty plants is
guilty of an indictable offence and liable, on conviction on indictment, to
imprisonment for a term of not less than two years less a day and not more
than fourteen years, and a fine of twenty five thousand dollars; or
(f) more than fifty plants is
guilty of an offence and liable, on conviction on indictment, in the case of
a second or subsequent offence, to imprisonment for a term of not less than
two years less a day and not more than fourteen years, and a fine of one
hundred thousand dollars.
|
|
2. En cas de sanction du projet de loi C-38 déposé au cours de la
2e session de la 37e législature et intitulé Loi
modifiant la Loi sur les contraventions et la Loi réglementant certaines
drogues et autres substances
(« l’autre loi »), à l’entrée en vigueur de l’article 6 de l’autre loi ou de
l’article 1 de la présente loi, la dernière en date étant à retenir, les
alinéas 7(3)c) et d) de la Loi réglementant certaines
drogues et autres substances sont remplacés par ce qui suit :
c) de plus de vingt-cinq mais d’au
plus cinquante plants commet un acte criminel passible d’un emprisonnement
minimal de deux ans moins un jour et maximal de dix ans, et d’une amende de
cinq mille dollars;
d) de plus de vingt-cinq mais d’au
plus cinquante plants commet un acte criminel passible, en cas de récidive,
d’un emprisonnement minimal de deux ans moins un jour et maximal de dix ans,
et d’une amende de cent mille dollars;
e) de plus de cinquante plants
commet un acte criminel passible d’un emprisonnement minimal de deux ans moins
un jour et maximal de quatorze ans, et d’une amende de vingt-cinq mille
dollars;
f) de plus de cinquante plants
commet un acte criminel passible, en cas de récidive, d’un emprisonnement
minimal de deux ans moins un jour et maximal de quatorze ans, et d’une amende
de cent mille dollars.
|
|
Projet de loi
C-38
|