Skip to main content

Bill C-433

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

C-433

First Session, Thirty-eighth Parliament,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005

 

C-433

Première session, trente-huitième législature,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005

house of Commons OF CANADA

 

chambre des communes DU CANADA

BILL C-433

 

PROJET DE LOI C-433

An Act to amend the Firearms Act (registration of handguns)

 

Loi modifiant la Loi sur les armes à feu (enregistrement des armes de poing)

First reading, October 26, 2005

 

Première lecture le 26 octobre 2005


Summary

Sommaire

This enactment amends the Firearms Act to allow individuals who first registered a handgun referred to in subsection 12(6.1) during the period beginning on February 14, 1995 and ending on December 1, 1998 to obtain a licence and a renewed registration certificate under that Act.

Le texte modifie la Loi sur les armes à feu afin de permettre aux individus ayant enregistré une arme de poing visée au paragraphe 12(6.1) au cours de la période commençant le 14 février 1995 et se terminant le 1er décembre 1998, d’obtenir un permis et un renouvellement du certificat d’enregistrement aux termes de cette loi.


 

1st Session, 38th Parliament,

53-54 Elizabeth II, 2004-2005

House of Commons of Canada

Bill C-433

 

1re session, 38e législature,

53-54 Elizabeth II, 2004-2005

Chambre des communes du Canada

Projet de loi C-433

 

 

 

An Act to amend the Firearms Act (registration of handguns)

 

Loi modifiant la Loi sur les armes à feu (enregistrement des armes de poing)

 

 

1995, c. 39

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

 

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

 

1995, ch. 39

 

1. The Firearms Act is amended by adding the following after subsection 12(6.1):

 

1. La Loi sur les armes à feu est modifiée par adjonction, après le paragraphe 12(6.1), de ce qui suit :

 

 

Grandfathered individuals ― pre-February 14, 1995 handguns

(6.2) A particular individual who, on or before December 31, 2002, applied for a registration certificate under this Act for a handgun referred to in subsection (6.1) is deemed to be continuously the holder of a registration certificate for that kind of handgun for the purpose of obtaining a licence described in subsection (6).

 

(6.2) Pour l’obtention du permis mentionné au paragraphe (6), est réputé avoir été sans interruption titulaire d’un certificat d’enregis-trement pour une arme de poing visée au paragraphe (6.1) le particulier qui, le 31 décembre 2002 ou avant cette date, avait demandé un certificat d’enregistrement aux termes de la présente loi pour une telle arme.

 

Particuliers avec droits acquis : armes de poing, 14 février 1995