Skip to main content

Bill C-390

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

C-390

First Session, Thirty-eighth Parliament,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005

 

C-390

Première session, trente-huitième législature,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005

house of Commons OF CANADA

 

chambre des communes DU CANADA

BILL C-390

 

PROJET DE LOI C-390

An Act to amend the Employment Insurance Act (increase of benefits)

 

Loi modifiant la Loi sur l’assurance-emploi (augmentation des prestations)

First reading,  May 13, 2005

 

Première lecture le 13 mai 2005


Summary

Sommaire

This enactment amends the Employment Insurance Act to increase the unemployment benefits payable to a claimant under that Act.

Le texte modifie la Loi sur l’assurance-emploi afin d’augmenter les prestations de chômage payables aux prestataires sous le régime de cette loi.


 

1st Session, 38th Parliament,

53-54 Elizabeth II, 2004-2005

House of Commons of Canada

Bill C-390

 

1re session, 38e législature,

53-54 Elizabeth II, 2004-2005

Chambre des communes du Canada

Projet de loi C-390

 

 

 

An Act to amend the Employment Insurance Act (increase of benefits)

 

Loi modifiant la Loi sur l’assurance-emploi (augmentation des prestations)

 

 

1996, c. 23

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

 

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

 

1996, ch. 23

 

1. Subsection 14(1) of the Employment Insurance Act is replaced by the following:

 

1.  Le paragraphe 14(1) de la Loi sur l’assurance-emploi est remplacé par ce qui suit :

 

 

Rate of weekly benefits

14. (1) The rate of weekly benefits payable to a claimant is 75% of their weekly insurable earnings.

 

14. (1) Le taux de prestations hebdoma-daires qui peut être versé à un prestataire est de soixante-quinze pour cent de sa rémunération hebdomadaire assurable.

 

Taux de prestations hebdomadaires

 

2. Section 17 of the Act is replaced by the following:

 

2.  L’article 17 de la même loi est remplacé par ce qui suit :

 

 

Maximum rate of weekly benefits

17. The maximum rate of weekly benefits is 75% of the maximum yearly insurable earnings divided by 52.

 

17.  Le taux maximal de prestations hebdomadaires d’un prestataire est le montant obtenu par division de soixante-quinze pour cent du maximum de la rémunération annuelle assurable par cinquante-deux.

 

Taux maximal de prestations hebdomadaires