Skip to main content

Bill C-347

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

C-347

First Session, Thirty-eighth Parliament,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005

 

C-347

Première session, trente-huitième législature,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005

house of Commons OF CANADA

 

chambre des communes DU CANADA

BILL C-347

 

PROJET DE LOI C-347

An Act to amend the Canada Evidence Act (interpretation of numerical dates)

 

Loi modifiant la Loi sur la preuve au Canada (interprétation des dates numériques)

First reading, March 11, 2005

 

Première lecture le 11 mars 2005


Summary

Sommaire

This enactment amends the Canada Evidence Act to direct courts on how to interpret a numeric date that is in dispute.

Le texte modifie la Loi sur la preuve au Canada afin d’uniformiser, en cas de contestation, l’interprétation par les tribunaux d’une date numérique.


 

1st Session, 38th Parliament,

53-54 Elizabeth II, 2004-2005

House of Commons of Canada

Bill C-347

 

1re session, 38e législature,

53-54 Elizabeth II, 2004-2005

Chambre des communes du Canada

Projet de loi C-347

 

 

 

An Act to amend the Canada Evidence Act (interpretation of numerical dates)

 

Loi modifiant la Loi sur la preuve au Canada (interprétation des dates numériques)

 

 

R.S., c. C-5

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

 

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

 

L.R., ch. C-5

 

1. The Canada Evidence Act is amended by adding the following after section 30:

 

1. La Loi sur la preuve au Canada est modifiée par adjonction, après l’article 30, de ce qui suit :

 

 

Construing numeric dates in documents

30.1 (1) Where a date in a document that is expressed as three groups of numerals is in dispute in any legal proceeding, the date shall be construed as if the year were first, the month were second and the day were third unless a contrary intention is expressed in the document.

 

30.1 (1) En cas de contestation, dans le cadre d’une procédure judiciaire, d’une date exprimée sous forme numérique dans un document, le premier groupe de chiffres désigne l’année, le deuxième le mois et le troisième le jour, sauf indication contraire du document.

 

Interprétation des dates numériques

Definition of “legal proceeding”

(2) In this section, “legal proceeding” means any civil or criminal proceeding or inquiry in which evidence is or may be given, and includes an arbitration.

 

(2) Dans le présent article, « procédure judiciaire » s’entend de toute procédure ou enquête, en matière civile ou pénale, dans laquelle une preuve est ou peut être donnée, y compris l’arbitrage.

 

Définition de « procédure judiciaire »