Skip to main content

Bill C-449

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

PDF

C-449

Second Session, Thirty-seventh Parliament,
51-52 Elizabeth II, 2002-2003

 

C-449

Deuxième session, trente-septième législature,
51-52 Elizabeth II, 2002-2003

house of Commons OF CANADA

 

chambre des communes DU CANADA

BILL C-449

 

PROJET DE LOI C-449

An Act to amend the Nuclear Energy Act and the Nuclear Safety and Control Act

 

Loi modifiant la Loi sur l’énergie nucléaire et la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires

First reading, September 22, 2003

 

Première lecture le 22 septembre 2003

 

 

 


Summary

Sommaire

This enactment amends the Nuclear Energy Act and the Nuclear Safety Control Act in order to bring Atomic Energy of Canada Limited, the federal organization responsible for research, development and marketing of nuclear energy, and the Canadian Nuclear Safety Commission, the regulator of nuclear matters, accountable to different Ministers. Currently, these bodies are accountable to the Minister of Natural Resources. With the enactment, Atomic Energy of Canada Limited would be accountable to the Minister of Industry and the Canadian Nuclear Safety Commission, to the Minister of the Environment. The enactment also permits the transfer of shares of Atomic Energy of Canada Limited held by the Minister of Natural Resources to the Minister of Industry.

Le texte modifie la Loi sur l’énergie nucléaire et la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires afin qu’Énergie atomique du Canada, l’organisme fédéral responsable de la recherche sur l’énergie nucléaire, de son exploitation et de sa commercialisation, ainsi que la Commission canadienne de sûreté nucléaire, l’organisme de réglementation des questions nucléaires, relèvent de ministres différents. À l’heure actuelle, ces organismes relèvent du ministre des Ressources naturelles. Avec les modifications, Énergie atomique du Canada relèvera du ministre de l’Industrie et la Commission canadienne de sûreté nucléaire, du ministre de l’Environnement. Le texte prévoit également le transfert au ministre de l’Industrie des actions d’Énergie atomique du Canada détenues par le ministre des Ressources naturelles.


 

2nd Session, 37th Parliament,

51-52 Elizabeth II, 2002-2003

House of Commons of Canada

Bill C-449

 

2e session, 37e législature,

51-52 Elizabeth II, 2002-2003

Chambre des communes du Canada

Projet de loi C-449

 

 

 

An Act to amend the Nuclear Energy Act and the Nuclear Safety and Control Act

 

Loi modifiant la Loi sur l’énergie nucléaire et la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires

 

 

 

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

 

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

 

 

 

Short title

 

Titre abrégé

 

 

Short title

1. This Act may be cited as the Nuclear Amendment Act, 2003.

 

1. Loi de 2003 modifiant les lois nucléaires.

 

Titre abrégé

R.S., c. A-16

Nuclear energy act

 

Loi sur l’énergie nucléaire

 

L.R., ch. A-16

 

2. The definition “Minister” in section 2 of the Nuclear Energy Act is replaced by the following:

 

2. La définition de « ministre », à l’article 2 de la Loi sur l’énergie nucléaire, est remplacée par ce qui suit :

 

 

“Minister”
« ministre »

“Minister” means the Minister of Industry;

 

« ministre » Le ministre de l’Industrie. 

 

« ministre »
Minister

 

3. The Act is amended by adding the following after section 11:

 

3. La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 11, de ce qui suit :

 

 

Transfer of shares

11.1 (1) Any shares of the company Atomic Energy of Canada Limited that are held or owned by the Minister of Natural Resources under subsection 11(1) as it read immediately before the coming into force of this section are hereby transferred to the Minister of Industry who is hereby authorized to acquire the shares.

 

11.1 (1) Toutes les actions d’Énergie atomique du Canada détenues par le ministre des Ressources naturelles en vertu du paragraphe 11(1), dans la version de celui-ci immédiatement avant l’entrée en vigueur du présent article, sont transférées au ministre de l’Industrie qui est autorisé à les acquérir.

 

Transfert des actions

Registration and holding of shares

(2) The shares transferred to the Minister by subsection (1) shall be registered in the books of the company Atomic Energy of Canada Limited in the name of the Minister and shall be held or owned, as the case may be, by the Minister in trust for Her Majesty in right of Canada.

 

(2) Les actions transférées au ministre en vertu du paragraphe (1) sont incrites aux livres de la compagnie Énergie atomique du Canada au nom du ministre et il les détient en fiducie pour Sa Majesté du chef du Canada.

 

Inscription et détention des actions

1997, c. 9

Nuclear Safety and Control Act

 

Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires

 

1997, ch. 9

 

4. The definition “Minister” in section 2 of the Nuclear Safety and Control Act is replaced by the following:

 

4. La définition de « ministre », à l’article 2 de la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires, est remplacée par ce qui suit :

 

 

“Minister”
« ministre »

“Minister” means the Minister of the Environment.

 

« ministre » Le ministre de l’Environnement.

 

« ministre »
Minister