TABLE OF PROVISIONS | | TABLE ANALYTIQUE |
AN ACT TO IMPLEMENT TREATIES AND ADMINISTRATIVE ARRANGEMENTS ON THE INTERNATIONAL TRANSFER OF PERSONS FOUND GUILTY OF CRIMINAL OFFENCES | | LOI DE MISE EN OEUVRE DES TRAITÉS OU DES ENTENTES ADMINISTRATIVES SUR LE TRANSFÈREMENT INTERNATIONAL DES PERSONNES RECONNUES COUPABLES D’INFRACTIONS CRIMINELLES |
short title | | titre abrégé |
| | |
| | |
interpretation | | définitions |
| | |
| | |
purpose and principles | | objet et principes |
| | |
| | |
| | 5. Maintien en état de la situation juridique |
|
| | |
minister | | ministre |
| | |
| | 7. Demande de transfèrement |
|
| | |
consent | | consentement |
8. Consent of three parties |
| | 8. Consentement des trois parties |
|
| | |
10. Factors — Canadian offenders |
| | 10. Facteurs à prendre en compte : délinquant canadien |
|
| | |
| | 12. Caractère volontaire du consentement |
|
| | |
continued enforcement and adaptation | | application continue et adaptation |
13. Continued enforcement |
| | |
| | 14. Exception : peine maximale |
|
| | 15. Infraction correspondante |
|
| | |
probation | | probation |
16. Deemed probation order |
| | |
| | |
young persons | | adolescents |
17. Transfer of young person — 12 or 13 years old |
| | 17. Transfèrement d’un adolescent de douze ou treize ans |
|
18. Transfer of young person — 14 to 17 years old |
| | 18. Transfèrement d’un adolescent ayant entre quatorze et dix-sept ans |
|
19. Parole eligibility for young person convicted of murder — 14 to 17 years old |
| | 19. Admissibilité à la libération conditionnelle des adolescents coupables de meurtre |
|
| | 20. Lieu de garde : adolescent à la date de la commission |
|
| | |
sentence calculation | | calcul des peines |
| | |
22. Credit towards completion of sentence |
| | 22. Prise en compte des diminutions de peine |
|
23. Eligibility for parole — general |
| | 23. Admissibilité à la libération conditionnelle : règle générale |
|
24. Eligibility for parole — murder |
| | 24. Admissibilité à la libération conditionnelle : meurtre |
|
25. Temporary absence and day parole — persons convicted of murder |
| | 25. Permissions de sortir et semi-liberté pour les personnes déclarées coupables de meurtre |
|
26. Statutory release — penitentiary |
| | 26. Libération d’office : pénitencier |
|
27. If eligible for parole, etc., before transfer |
| | 27. Admissibilité antérieure à la date du transfèrement |
|
| | |
| | |
| | |
compassionate measures | | mesures d’ordre humanitaire |
| | |
| | |
administrative arrangements | | ententes administratives |
31. Administrative arrangements — offenders |
| | 31. Ententes administratives : délinquants |
|
32. Administrative arrangements — mentally disordered persons |
| | 32. Ententes administratives : personnes atteintes de troubles mentaux |
|
33. Definition of “foreign entity” |
| | 33. Définition de « entité étrangère » |
|
34. Part XX.1 of Criminal Code |
| | 34. Partie XX.1 du Code criminel |
|
35. Transportation for transfer |
| | 35. Transport en vue du transfèrement |
|
36. Transportation and detention |
| | |
| | |
general provision | | disposition générale |
37. Transfer to Canada not valid |
| | 37. Transfèrement au Canada non valide |
|
| | |
transitional provision | | disposition transitoire |
38. Application to pending cases |
| | |
| | |
consequential amendment | | modification corrélative |
39. Corrections and Conditional Release Act |
| | 39. Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition |
|
| | |
references | | nouvelle terminologie |
40. Replacement of “Transfer of Offenders Act” with “International Transfer of Offenders Act” — Acts |
| | 40. Remplacement de « Loi sur le transfèrement des délinquants » par « Loi sur le transfèrement international des délinquants » |
|
| | |
coordinating amendment | | disposition de coordination |
| | |
| | |
repeal | | abrogation |
| | |
| | |
coming into force | | entrée en vigueur |
| | |