PARTIE 7 |
|
|
CONVENTION FISCALE CANADA-ITALIE |
|
|
Loi de mise en oeuvre des conventions conclues entre le Canada et l'Espagne, le Canada et la République d'Autriche, le Canada et l'Italie, le Canada et la République de Corée, le Canada et la République Socialiste de Roumanie et le Canada et la République d'Indonésie et des accords conclus entre le Canada et la Malaisie, le Canada et la Jamaïque et le Canada et la Barbade ainsi que d'une convention conclue entre le Canada et le Royaume- Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, tendant à éviter les doubles impositions en matière d'impôt sur le revenu |
|
1980-81-82-
83, ch. 44
|
9. (1) L'annexe III de la Loi de mise en
oeuvre des conventions conclues entre le
Canada et l'Espagne, le Canada et la
République d'Autriche, le Canada et l'Italie,
le Canada et la République de Corée, le
Canada et la République Socialiste de
Roumanie et le Canada et la République
d'Indonésie et des accords conclus entre le
Canada et la Malaisie, le Canada et la
Jamaïque et le Canada et la Barbade ainsi
que d'une convention conclue entre le
Canada et le Royaume-Uni de
Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord,
tendant à éviter les doubles impositions en
matière d'impôt sur le revenu est remplacée
par l'annexe III figurant à l'annexe 7 de la
présente loi.
|
|
|
(2) Il est entendu que la Convention
figurant à l'annexe III de la même loi, dans
sa version édictée par le chapitre 44 des
Statuts du Canada de 1980-81-82-83, et
l'Avenant de 1989 qui a modifié cette
Convention, lesquels sont visés par l'article
28 de la Convention figurant à l'annexe 7 de
la présente loi, cessent de s'appliquer en
conformité avec cet article.
|
|
|
PARTIE 8 |
|
|
CONVENTION FISCALE CANADA-VIÊTNAM |
|
|
Loi de 1998 pour la mise en oeuvre de conventions fiscales |
|
1998, ch. 33
|
10. (1) Le paragraphe 3 de l'article 12 de
l'Accord figurant à l'annexe 1 de la version
anglaise de la Loi de 1998 pour la mise en
oeuvre de conventions fiscales est remplacé
par ce qui suit :
|
|
|
3. The term ``royalties'' as used in this
Article means payments of any kind received
as a consideration for the use of, or the right to
use, any copyright of literary, artistic or
scientific work (including payments of any
kind in respect of motion picture films and
works on film, tape or other means of
reproduction for radio or television
broadcasting), any patent, trade mark, design
or model, plan, secret formula or process, or
for the use of, or the right to use, industrial,
commercial or scientific equipment, or for
information concerning industrial,
commercial or scientific experience.
|
|
|
(2) Le paragraphe (1) s'applique comme
suit :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PARTIE 9 |
|
|
CONVENTION FISCALE CANADA-PORTUGAL |
|
|
Loi de 1999 pour la mise en oeuvre de conventions fiscales |
|
2000, ch. 11
|
11. (1) Le paragraphe 1 de l'article 23 de
la Convention figurant à la partie 1 de
l'annexe 5 de la version anglaise de la Loi de
1999 pour la mise en oeuvre de conventions
fiscales est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
1. Nationals of a Contracting State shall not
be subjected in the other Contracting State to
any taxation or any requirement connected
therewith which is other or more burdensome
than the taxation and connected requirements
to which nationals of that other State in the
same circumstances, in particular with respect
to residence, are or may be subjected. This
provision shall, notwithstanding the
provisions of Article 1, also apply to
individuals who are not residents of one or
both of the Contracting States.
|
|
|
(2) Le paragraphe (1) s'applique comme
suit :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PARTIE 10 |
|
|
CONVENTION FISCALE CANADA-SÉNÉGAL |
|
|
Loi de 2001 pour la mise en oeuvre de conventions fiscales |
|
2001, ch. 30
|
12. Dans le bloc signature de la
Convention figurant à l'annexe 5 de la
version anglaise de la Loi de 2001 pour la
mise en oeuvre de conventions fiscales,
« DONE in duplicate at this » est remplacé
par « DONE in duplicate at Dakar this ».
|
|
|