1997, c. 36,
s. 163
|
34. (1) Subsection 42.3(2) of the French
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
Prise d'effet
de la révision
ou du
réexamen
|
(2) Sous réserve du paragraphe (4), si, à la
suite de la révision ou du réexamen, en
application du paragraphe 59(1), de l'origine
de marchandises qui font l'objet d'une
demande visant l'obtention du traitement
tarifaire préférentiel de l'ALÉNA ou de celui
de l'ALÉCC et dont la vérification de
l'origine est prévue par la présente loi,
celles-ci ne peuvent pas bénéficier du
traitement tarifaire préférentiel demandé pour
le motif que le classement tarifaire ou la
valeur d'une matière ou d'un matériel ou de
plusieurs matières ou matériels utilisés pour la
production de ces marchandises diffère du
classement ou de la valeur correspondants de
ces matières ou matériels dans le pays
d'exportation - pays ALÉNA ou Chili -, la
prise d'effet de la révision ou du réexamen est
subordonnée à leur notification à
l'importateur et à la personne qui a rempli et
signé le certificat d'origine des marchandises.
|
|
1997, c. 36,
s. 163
|
(2) Subsection 42.3(4) of the French
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
Report de la
date de prise
d'effet
|
(4) La date de prise d'effet de la révision ou
du réexamen de l'origine visé au paragraphe
(2) est reportée pour une période maximale de
quatre-vingt-dix jours, si le ministre est
convaincu que l'importateur des
marchandises ou la personne qui a rempli et
signé le certificat d'origine de celles-ci a
démontré qu'il s'est fondé de bonne foi, à son
détriment, sur le classement tarifaire ou la
détermination de la valeur des matières ou
matériels visés à ce paragraphe effectués par
l'administration douanière du pays ALÉNA
d'exportation des marchandises ou du Chili,
selon le cas.
|
|
2000, c. 30,
s. 160
|
35. Subsection 43(1) of the Act is replaced
by the following:
|
|
Production of
records
|
43. (1) The Minister may, for any purpose
related to the administration or enforcement
of this Act, including the collection of any
amount owing under this Act by any person,
by notice served personally or sent by
registered or certified mail, require any person
to provide any record at a place specified by
the Minister and within any reasonable time
that may be stipulated in the notice.
|
|
|
36. Subsection 43.1(1) of the Act is
amended by striking out the word ``and'' at
the end of paragraph (a), by adding the
word ``and'' at the end of paragraph (b) and
by adding the following after paragraph
(b):
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37. Subsection 51(6) of the Act is replaced
by the following:
|
|
Definition of
``time of
importation''
|
(6) In this section, ``time of importation''
means
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38. Section 54 of the French version of the
Act is replaced by the following:
|
|
Marchandises
exportées au
Canada en
passant par un
autre pays
|
54. Pour l'application des articles 45 à 55,
les marchandises provenant d'un pays qui sont
exportées au Canada en passant par un autre
pays sont considérées, sous réserve des
conditions réglementaires, comme ayant été
expédiées directement au Canada à partir du
premier pays.
|
|
1997, c. 36,
s. 165
|
39. (1) Subsection 57.01(1) of the Act is
replaced by the following:
|
|
Marking
determination
|
57.01 (1) Any officer, or any officer within
a class of officers, designated by the Minister
for the purposes of this section may, at or
before the time goods imported from a
NAFTA country are accounted for under
subsection 32(1), (3) or (5), in the prescribed
manner and subject to the prescribed
conditions, make a determination as to
whether the goods have been marked in the
manner referred to in section 35.01.
|
|
1997, c. 36,
s. 165
|
(2) Subsection 57.01(2) of the French
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
Décision
présumée
|
(2) Dans le cas où l'agent ne rend pas sa
décision au plus tard au moment de la
déclaration en détail des marchandises prévue
aux paragraphes 32(1), (3) ou (5), celles-ci
sont réputées marquées conformément à
l'article 35.01 sur le fondement des
déclarations faites par l'auteur de la
déclaration en détail.
|
|
1997, c. 36,
s. 166
|
40. Paragraph 57.1(b) of the Act is
replaced by the following:
|
|
|
|
|
1997, c. 36,
s. 166
|
41. (1) The portion of paragraph 59(1)(a)
of the Act before subparagraph (i) is
replaced by the following:
|
|
|
|
|
|
|
|
1997, c. 36,
s. 166
|
(2) Subsection 59(2) of the Act is replaced
by the following:
|
|
Notice
requirement
|
(2) An officer who makes a determination
under subsection 57.01(1) or 58(1) or a
re-determination or further re-determination
under subsection (1) shall without delay give
notice of the determination, re-determination
or further re-determination, including the
rationale on which it is made, to the prescribed
persons.
|
|
1997, c. 36,
s. 166
|
(3) The portion of subsection 59(3) of the
Act before paragraph (b) is replaced by the
following:
|
|
Payment or
refund
|
(3) Every prescribed person who is given
notice of a determination, re-determination or
further re-determination under subsection (2)
shall, in accordance with that decision,
|
|
|
|
|
1997, c. 36,
s. 166
|
(4) Subsection 59(4) of the Act is replaced
by the following:
|
|
Amounts
payable
immediately
|
(4) Any amount owing by or to a person
under subsection (3) or 66(3) in respect of
goods, other than an amount in respect of
which security is given, is payable
immediately, whether or not a request is made
under section 60.
|
|
1997, c. 36,
s. 166
|
42. (1) Subsections 60(1) and (2) of the Act
are replaced by the following:
|
|
Request for
re-determinati
on or further
re-determinati
on
|
60. (1) A person to whom notice is given
under subsection 59(2) in respect of goods
may, within ninety days after the notice is
given, request a re-determination or further
re-determination of origin, tariff
classification, value for duty or marking. The
request may be made only after all amounts
owing as duties and interest in respect of the
goods are paid or security satisfactory to the
Minister is given in respect of the total amount
owing.
|
|
Request for
review
|
(2) A person may request a review of an
advance ruling made under section 43.1
within ninety days after it is given to the
person.
|
|
1997, c. 36,
s. 166
|
(2) Paragraph 60(4)(b) of the French
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
|
|
|
1997, c. 36,
s. 166
|
(3) Paragraph 60(4)(c) of the Act is
replaced by the following:
|
|
|
|
|
|
43. The Act is amended by adding the
following after section 60:
|
|
Extension of
time to make
a request
|
60.1 (1) If no request is made under section
60 within the time set out in that section, a
person may make an application to the
Commissioner for an extension of the time
within which the request may be made, and the
Commissioner may extend the time for
making the request.
|
|
Reasons
|
(2) The application must set out the reasons
why the request was not made on time.
|
|
How
application
made
|
(3) The application must be made to the
Commissioner in the prescribed manner and
form and contain the prescribed information.
|
|
Duties of
Commissioner
|
(4) On receipt of an application, the
Commissioner must, without delay, consider
it and notify the person making the
application, in writing, of the Commissioner's
decision.
|
|
Date of
request
|
(5) If the Commissioner grants the
application, the request is valid as of the date
of the Commissioner's decision.
|
|
Conditions for
granting
application
|
(6) No application may be granted unless
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Extension of
time by
Canadian
International
Trade
Tribunal
|
60.2 (1) A person who has made an
application under section 60.1 may apply to
the Canadian International Trade Tribunal to
have the application granted after either
|
|
|
|
|
|
|
|
|
If paragraph (a) applies, the application under
this subsection must be made within ninety
days after the application is refused.
|
|
How
application
made
|
(2) The application must be made by filing
with the Commissioner and the Secretary of
the Canadian International Trade Tribunal a
copy of the application referred to in section
60.1 and, if notice has been given under
subsection 60.1(4), a copy of the notice.
|
|
Powers of
Canadian
International
Trade
Tribunal
|
(3) The Canadian International Trade
Tribunal may dispose of an application by
dismissing or granting it and, in granting an
application, it may impose any terms that it
considers just or order that the request be
deemed to be a valid request as of the date of
the order.
|
|
When
application to
be granted
|
(4) No application may be granted under
this section unless
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1997, c. 36,
s. 166
|
44. Subparagraph 61(1)(b)(ii) of the Act
is replaced by the following:
|
|
|
|
|
1992, c. 28,
s. 16(1)
|
45. (1) Paragraph 65(1)(a) of the French
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
|
|
|
1992, c. 28,
s. 16(2)
|
(2) Subsection 65(2) of the Act is replaced
by the following:
|
|
Amount
owing or
refund
payable
immediately
|
(2) Any amount owing by or to a person
under subsection (1) or 66(3) of this Act or as
a result of a determination or re-determination
under the Special Import Measures Act in
respect of goods, other than an amount in
respect of which security is given, is payable
immediately, whether or not an appeal is taken
under section 67 of this Act or subsection
61(1) of that Act.
|
|
|
46. Section 65.1 of the Act is amended by
adding the following after subsection (2):
|
|
Exception -
marking
determination
s
|
(3) This section does not apply to a marking
determination.
|
|
1997, c. 36,
s. 168
|
47. (1) Subsection 66(1) of the Act is
replaced by the following:
|
|
Interest on
payments
|
66. (1) If the amount paid by a person on
account of duties expected to be owing under
paragraph 59(3)(a) or 65(1)(a) of this Act or
under the Special Import Measures Act
exceeds the amount of duties, if any, owing as
a result of a determination, re-determination
or further re-determination, the person shall
be paid, in addition to the excess amount,
interest at the prescribed rate for the period
beginning on the first day after the day the
amount was paid and ending on the day the
determination, re-determination or further
re-determination, as the case may be, was
made, calculated on the excess amount.
|
|
1997, c. 36,
s. 168
|
(2) Subsection 66(3) of the Act is replaced
by the following:
|
|
Interest on
refunds
|
(3) A person who is given a refund under
paragraph 59(3)(b) or 65(1)(b) of this Act or
under the Special Import Measures Act of an
amount paid shall be given, in addition to the
refund, interest at the prescribed rate for the
period beginning on the first day after the day
the amount was paid and ending on the day the
refund is given, calculated on the amount of
the refund.
|
|
1997, c. 36,
s. 169; 1999,
c. 17,
par. 127(d)
|
48. Subsection 67(1) of the French
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
Appel devant
le Tribunal
canadien du
commerce
extérieur
|
67. (1) Toute personne qui s'estime lésée
par une décision du commissaire rendue
conformément aux articles 60 ou 61 peut en
interjeter appel devant le Tribunal canadien
du commerce extérieur en déposant par écrit
un avis d'appel auprès du commissaire et du
secrétaire de ce Tribunal dans les
quatre-vingt-dix jours suivant la notification
de l'avis de décision.
|
|
|
49. The Act is amended by adding the
following after section 67:
|
|
Extension of
time to appeal
|
67.1 (1) If no notice of appeal has been filed
within the time set out in section 67, a person
may make an application to the Canadian
International Trade Tribunal for an order
extending the time within which a notice of
appeal may be filed, and the Tribunal may
make an order extending the time for
appealing and may impose any terms that it
considers just.
|
|
Reasons
|
(2) The application must set out the reasons
why the notice of appeal was not filed on time.
|
|
How
application
made
|
(3) The application must be made by filing
with the Commissioner and the Secretary of
the Canadian International Trade Tribunal the
application accompanied by the notice of
appeal.
|
|
Conditions for
granting
application
|
(4) No order may be made under this section
unless
|
|
|
|
|