Corporate seal
|
23. (1) A corporation may, but need not,
adopt a corporate seal, and may change a
corporate seal that is adopted.
|
|
Validity of
unsealed
documents
|
(2) A document executed on behalf of a
corporation is not invalid merely because a
corporate seal is not affixed to it.
|
|
|
13. Subsection 25(5) of the Act is replaced
by the following:
|
|
Definition of
``property''
|
(5) For the purposes of this section,
``property'' does not include a promissory
note, or a promise to pay, that is made by a
person to whom a share is issued, or a person
who does not deal at arm's length, within the
meaning of that expression in the Income Tax
Act, with a person to whom a share is issued.
|
|
|
14. (1) Subsection 26(3) of the Act is
replaced by the following:
|
|
Exception for
non-arm's
length
transactions
|
(3) Despite subsection (2), a corporation
may, subject to subsection (4), add to the
stated capital accounts maintained for the
shares of classes or series the whole or any part
of the amount of the consideration that it
receives in an exchange if the corporation
issues shares
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2) Subsection 26(9) of the Act is replaced
by the following:
|
|
Transitional
|
(9) For the purposes of subsection 34(2),
sections 38 and 42, and paragraph 185(2)(a),
when a body corporate is continued under this
Act its stated capital is deemed to include the
amount that would have been included in
stated capital if the body corporate had been
incorporated under this Act.
|
|
|
(3) Subsection 26(12) of the Act is
replaced by the following:
|
|
Definition of
``open-end
mutual fund''
|
(12) For the purposes of this section,
``open-end mutual fund'' means a distributing
corporation that carries on only the business of
investing the consideration it receives for the
shares it issues, and all or substantially all of
those shares are redeemable on the demand of
a shareholder.
|
|
|
15. (1) Subsection 27(1) of the Act is
replaced by the following:
|
|
Shares in
series
|
27. (1) The articles may authorize, subject
to any limitations set out in them, the issue of
any class of shares in one or more series and
may do either or both of the following:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2) Subsection 27(4) of the Act is replaced
by the following:
|
|
Amendment
of articles
|
(4) If the directors exercise their authority
under paragraph (1)(b), they shall, before the
issue of shares of the series, send, in the form
that the Director fixes, articles of amendment
to the Director to designate a series of shares.
|
|
|
16. The portion of subsection 29(1) of the
French version of the Act before paragraph
(a) is replaced by the following:
|
|
Options et
droits
|
29. (1) La société peut émettre des titres,
notamment des certificats, constatant des
privilèges de conversion, ainsi que des options
ou des droits d'acquérir des valeurs mobilières
de celle-ci, aux conditions qu'elle énonce :
|
|
|
17. (1) Paragraph 30(1)(a) of the French
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
|
|
|
|
(2) The portion of subsection 30(2) of the
Act before paragraph (a) is replaced by the
following:
|
|
Subsidiary
holding shares
of its parent
|
(2) Subject to section 31, a corporation shall
cause a subsidiary body corporate of the
corporation that holds shares of the
corporation to sell or otherwise dispose of
those shares within five years from the date
|
|
|
18. (1) Section 31 of the French version of
the Act is replaced by the following:
|
|
Exception
|
31. (1) La société peut, en qualité de
mandataire, détenir ses propres actions ou des
actions de sa personne morale mère, à
l'exception de celles dont l'une ou l'autre
d'entre elles ou leurs filiales ont la propriété
effective.
|
|
Exception
|
(2) La société peut détenir ses propres
actions, ou des actions de sa personne morale
mère, à titre de garantie dans le cadre
d'opérations conclues dans le cours ordinaire
d'une activité commerciale comprenant le
prêt d'argent.
|
|
|
(2) Section 31 of the Act is amended by
adding the following after subsection (2):
|
|
Exception -
subsidiary
acquiring
shares
|
(3) A corporation may permit any of its
subsidiary bodies corporate to acquire shares
of the corporation
|
|
|
|
|
|
|
|
Exception -
conditions
precedent
|
(4) A corporation may permit any of its
subsidiary bodies corporate to acquire shares
of the corporation through the issuance of
those shares by the corporation to the
subsidiary body corporate if, before the
acquisition takes place, the conditions
prescribed for the purposes of this subsection
are met.
|
|
Conditions
subsequent
|
(5) After an acquisition has taken place
under the purported authority of subsection
(4), the conditions prescribed for the purposes
of this subsection must be met.
|
|
Non-complian
ce with
conditions
|
(6) If
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
then, notwithstanding subsections 16(3) and
26(2), the prescribed consequences apply in
respect of the acquisition of the shares and
their issuance.
|
|
|
19. Section 33 of the Act is replaced by the
following:
|
|
Voting shares
|
33. (1) A corporation holding shares in itself
or in its holding body corporate shall not vote
or permit those shares to be voted unless the
corporation
|
|
|
|
|
|
|
|
Subsidiary
body
corporate
|
(2) A corporation shall not permit any of its
subsidiary bodies corporate holding shares in
the corporation to vote, or permit those shares
to be voted, unless the subsidiary body
corporate satisfies the requirements of
subsection (1).
|
|
|
20. The portion of subsection 34(2) of the
French version of the Act before paragraph
(a) is replaced by the following:
|
|
Exception
|
(2) La société ne peut faire aucun paiement
en vue d'acheter ou d'acquérir autrement des
actions qu'elle a émises s'il existe des motifs
raisonnables de croire que :
|
|
|
21. (1) The portion of subsection 35(3) of
the French version of the Act before
paragraph (a) is replaced by the following:
|
|
Exception
|
(3) La société ne peut faire aucun paiement
en vue d'acheter ou d'acquérir autrement,
conformément au paragraphe (1), des actions
qu'elle a émises s'il existe des motifs
raisonnables de croire que :
|
|
|
(2) Subparagraph 35(3)(b)(ii) of the Act is
replaced by the following:
|
|
|
|
|
|
22. (1) Subsection 36(1) of the French
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
Rachat des
actions
|
36. (1) Malgré les paragraphes 34(2) ou
35(3), mais sous réserve du paragraphe (2) et
de ses statuts, la société peut acheter ou
racheter des actions rachetables qu'elle a
émises à un prix ne dépassant pas le prix de
rachat fixé par les statuts ou calculé en
conformité avec ces derniers.
|
|
|
(2) The portion of subsection 36(2) of the
French version of the Act before paragraph
(a) is replaced by the following:
|
|
Exception
|
(2) La société ne peut faire aucun paiement
en vue d'acheter ou de racheter des actions
rachetables qu'elle a émises s'il existe des
motifs raisonnables de croire que :
|
|
|
(3) Subparagraph 36(2)(b)(ii) of the Act is
replaced by the following:
|
|
|
|
|
|
23. Subsection 38(6) of the Act is
repealed.
|
|
|
24. Subsection 39(12) of the French
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
Acquisition et
réémission de
titres de
créance
|
(12) La société qui acquiert ses titres de
créance peut soit les annuler, soit, sous réserve
de tout acte de fiducie ou convention
applicable, les réémettre ou les donner en
garantie de l'exécution de ses obligations
existantes ou futures; l'acquisition, la
réémission ou le fait de donner en garantie ne
constitue pas l'annulation de ces titres.
|
|
|
25. Section 40 of the Act is replaced by the
following:
|
|
Enforcement
of contract to
buy shares
|
40. (1) A corporation shall fulfil its
obligations under a contract to buy shares of
the corporation, except if the corporation can
prove that enforcement of the contract would
put it in breach of any of sections 34 to 36.
|
|
Status of
contracting
party
|
(2) Until the corporation has fulfilled all its
obligations under a contract referred to in
subsection (1), the other party retains the
status of claimant entitled to be paid as soon
as the corporation is lawfully able to do so or,
in a liquidation, to be ranked subordinate to
the rights of creditors and to the rights of
holders of any class of shares whose rights
were in priority to the rights given to the
holders of the class of shares being purchased,
but in priority to the rights of other
shareholders.
|
|
1994, c. 24,
s. 10
|
26. Section 44 of the Act is repealed.
|
|
|
27. Subsections 45(1) and (2) of the Act
are replaced by the following:
|
|
Shareholder
immunity
|
45. (1) The shareholders of a corporation
are not, as shareholders, liable for any
liability, act or default of the corporation
except under subsection 38(4), 118(4) or (5),
146(5) or 226(4) or (5).
|
|
Lien on shares
|
(2) Subject to subsection 49(8), the articles
may provide that the corporation has a lien on
a share registered in the name of a shareholder
or the shareholder's personal representative
for a debt of that shareholder to the
corporation, including an amount unpaid in
respect of a share issued by a body corporate
on the date it was continued under this Act.
|
|
1991, c. 47,
s. 720
|
28. (1) Subsection 46(1) of the Act is
replaced by the following:
|
|
Sale of
constrained
shares by
corporation
|
46. (1) A corporation that has constraints on
the issue, transfer or ownership of its shares of
any class or series may, for any of the purposes
referred to in paragraphs (a) to (c), sell, under
the conditions and after giving the notice that
may be prescribed, as if it were the owner of
the shares, any of those constrained shares that
are owned, or that the directors determine in
the manner that may be prescribed may be
owned, contrary to the constraints in order to
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2) Subsection 46(2) of the French version
of the Act is replaced by the following:
|
|
Devoir des
administrateur
s
|
(2) Les administrateurs doivent choisir les
actions à vendre en vertu du paragraphe (1) de
bonne foi et de manière à ne pas se montrer
injuste à l'égard des autres détenteurs
d'actions de la catégorie ou de la série soit en
leur portant préjudice soit en ne tenant pas
compte de leurs intérêts.
|
|
|
29. The definition ``fiduciary'' in
subsection 48(2) of the Act is replaced by the
following:
|
|
``fiduciary'' « représentant »
|
``fiduciary'' means any person acting in a
fiduciary capacity and includes a personal
representative of a deceased person;
|
|
|
30. (1) Subsection 49(2) of the Act is
replaced by the following:
|
|
Maximum fee
for certificate
by regulation
|
(2) A corporation may charge a fee, not
exceeding the prescribed amount, for a
security certificate issued in respect of a
transfer.
|
|
|
(2) Subsections 49(4) and (5) of the Act
are replaced by the following:
|
|
Signatures
|
(4) A security certificate shall be signed by
at least one of the following persons, or the
signature shall be printed or otherwise
mechanically reproduced on the certificate:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1994, c. 24,
par. 34(1)(c)(
F)
|
(3) Paragraph 49(7)(b) of the Act is
replaced by the following:
|
|
|
|
|
1991, c. 47,
s. 721
|
(4) Subsections 49(8) to (10) of the Act are
replaced by the following:
|
|