1992, c. 40
|
Yukon Waters Act
|
|
|
197. (1) The definition ``usager
particulier'' in section 2 of the French
version of the Yukon Waters Act is repealed.
|
|
|
(2) Section 2 of the French version of the
Act is amended by adding the following in
alphabetical order:
|
|
« usager
ordinaire » ``instream user''
|
« usager ordinaire » La personne qui utilise
les eaux pour subvenir à ses besoins ou se
constituer un revenu, sans toutefois les
détourner, les obstruer ni modifier leur
cours, leur rives ou leur lit.
|
|
|
198. Paragraph 8(2)(b) of the French
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
|
|
|
|
199. Section 12 of the French version of
the Act is replaced by the following:
|
|
Mission
|
12. L'Office a pour mission d'assurer la
conservation, la mise en valeur et
l'exploitation des eaux de la façon la plus
avantageuse possible pour les Canadiens en
général et les résidents du territoire du Yukon
en particulier.
|
|
|
200. Subparagraph 14(4)(b)(iii) of the
French version of the Act is replaced by the
following:
|
|
|
|
|
|
201. Paragraph 15(2)(c) of the French
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
|
|
|
|
202. Paragraph 21(1)(b) of the French
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
|
|
|
1996, c. 10,
s. 274(2)
|
203. (1) Subsection 31(2) of the French
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
Avis au
ministre
compétent
|
(2) Dans le cas où le ministre accorde
l'autorisation , le demandeur ou le titulaire de
permis en avise le ministre compétent aux fins
de la partie I de la Loi sur l'expropriation.
|
|
1996, c. 10,
s. 274(2)
|
(2) Subsection 31(3.4) of the Act is
replaced by the following:
|
|
Mitigation of
damages -
enforcement
of
undertaking
|
(3.4) Where the applicant or licensee, in
mitigation of any injury or damage caused or
likely to be caused to lands by an
expropriation, undertakes
|
|
|
|
|
|
|
|
|
and the owner or interested person accepts the
undertaking, the undertaking is deemed to be
an undertaking referred to in paragraph
28(1)(b) of the Expropriation Act, and it may
be enforced by the Board as if it were a
condition of the licensee's licence.
|
|
|
Conditional Amendment |
|
Bill C-57
|
204. If Bill C-57, introduced in the first
session of the thirty-sixth Parliament and
entitled An Act to amend the Nunavut Act
with respect to the Nunavut Court of Justice
and to amend other Acts in consequence, is
assented to, then on the later of the day on
which section 2 of that Act comes into force
and the day on which this Act is assented to,
subparagraph 15.1(1)(b)(ii) of the
Northwest Territories Waters Act, as enacted
by section 188 of this Act, is replaced by the
following:
|
|
|
|
|
|
Coming into Force |
|
Coming into
force
|
205. Subsections 170(2) to (4), section 171
and subsections 172(1) and (2) and 173(1)
are deemed to have come into force on July
9, 1996.
|
|