1993, c. 44,
s. 44
|
40. Subsection 30.11(3) of the English
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
Chairman
may assign
member
|
(3) The Chairman may assign one member
of the Tribunal to deal with a complaint and a
member so assigned has and may exercise all
of the Tribunal's powers, and has and may
perform all of the Tribunal's duties and
functions, in relation to the complaint.
|
|
1993, c. 44,
s. 45
|
41. Paragraph 39(1)(c) of the Act is
replaced by the following:
|
|
|
|
|
1993, c. 44,
s. 46
|
42. (1) Paragraphs 40(a) to (c) of the Act
are replaced by the following:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2) Section 40 is amended by adding the
following after paragraph (f):
|
|
|
|
|
1993, c. 44,
s. 47
|
43. Subsection 44.1(1) of the Act is
replaced by the following:
|
|
Information to
be disclosed
|
44.1 (1) Where information is provided to
the Tribunal for the purposes of proceedings
before the Tribunal under the Special Import
Measures Act in respect of goods imported
from a NAFTA country, other than
proceedings under section 33, subsection
34(1), section 35 or subsection 45(1) or 61(1)
of that Act, the Secretary of the Tribunal shall,
on request, provide the government of that
country with copies of any such information
that is in documentary form or in any other
form in which it may be readily and accurately
copied, unless the information is information
to which subsection 45(1) of this Act or
subsection 84(1) of that Act applies.
|
|
|
44. Subsection 45(2) of the Act is replaced
by the following:
|
|
Disclosure of
summary or
statement
|
(2) Subsection (1) does not apply in respect
of any non-confidential edited version or
non-confidential summary of information or
statement referred to in paragraph 46(1)(b).
|
|
|
45. (1) Paragraph 46(1)(b) of the Act is
replaced by the following:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2) Paragraphs 46(2)(a) and (b) of the Act
are replaced by the following:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46. The French version of the Act is
amended by replacing the word
``préjudice'' with the word ``dommage'' in
the following provisions:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47. The French version of the Act is
amended by replacing the word
``dommage'' with the word ``préjudice'' in
the following provisions:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R.S., c. C-24
|
Canadian Wheat Board Act |
|
|
48. Paragraph 45(a) of the Canadian
Wheat Board Act is replaced by the
following:
|
|
|
|
|
|
49. Paragraphs 46(c) and (d) of the Act
are replaced by the following:
|
|
|
|
|
|
|
|
1991, c. 48
[c. C-41.01]
|
Cooperative Credit Associations Act |
|
|
50. Subsection 41(4) of the Cooperative
Credit Associations Act is repealed.
|
|
|
51. Paragraphs 170(e) and (f) of the Act
are repealed.
|
|
|
52. (1) Paragraph 233(3)(c) of the Act is
repealed.
|
|
|
(2) Paragraph 233(4)(c) of the English
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
|
|
|
|
53. The Act is amended by adding the
following after section 355:
|
|
Exception for
small holdings
|
355.1 Notwithstanding section 355, where,
as a result of a transfer or issue of shares of a
class of shares of an association to a person,
the total number of shares of that class
registered in the securities register of the
association in the name of that person
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the association is entitled to assume that no
person is acquiring or increasing a significant
interest in that class of shares of the
association as a result of that issue or transfer
of shares.
|
|
1991, c. 48,
par. 497(b),
(c); 1993, c.
44, s. 51
|
54. Division II of Part VIII of the Act is
repealed.
|
|
|
55. Section 373 of the Act is repealed.
|
|
R.S., c. C-42
|
Copyright Act |
|
1993, c. 44,
s. 53(2)
|
56. (1) The definitions ``infringing'' and
``performance'' in section 2 of the Copyright
Act are replaced by the following:
|
|
``infringing'' « contrefaçon »
|
``infringing'' means
|
|
|
|
|
|
|
|
``performance
'' « représentati on», « exécution » ou « audition »
|
``performance'' means any acoustic
representation of a work or any visual
representation of a dramatic work,
including a representation made by means
of any mechanical instrument, radio
receiving set or television receiving set, but
this definition does not apply in the
expression ``performer's performance'' or
in the definition of that expression;
|
|
1993, c. 44,
s. 53(3)
|
(2) The definition ``pays partie à la
Convention'' in section 2 of the French
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
« pays partie à
la Convention
de Berne » ``Berne Convention country''
|
« pays partie à la Convention de Berne » Pays
partie à la Convention pour la protection
des oeuvres littéraires et artistiques,
conclue à Berne le 9 septembre 1886, ou à
l'une de ses versions révisées, notamment
celle de l'Acte de Paris de 1971.
|
|
|
(3) Section 2 of the Act is amended by
adding the following in alphabetical order:
|
|
``performer's
performance'' « prestation »
|
``performer's performance'' means
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
``treaty
country'' « pays signataire »
|
``treaty country'' means a Berne Convention
country, UCC country or WTO Member;
|
|
``UCC
country'' « pays partie à la Convention universelle »
|
``UCC country'' means a country that is a
party to the Universal Copyright
Convention, adopted on September 6, 1952
in Geneva, Switzerland, or to that
Convention as revised in Paris, France on
July 24, 1971;
|
|
``WTO
Member'' « membre de l'OMC »
|
``WTO Member'' means a Member of the
World Trade Organization as defined in
subsection 2(1) of the World Trade
Organization Agreement Implementation
Act.
|
|
|
(4) Section 2 of the French version of the
Act is amended by adding the following in
alphabetical order:
|
|
« artiste
interprète » French version only
|
« artiste interprète » Tout artiste interprète ou
exécutant.
|
|
1993, c. 44,
s. 57(1)
|
57. (1) Subsections 5(1) and (1.1) of the
Act are replaced by the following:
|
|
Conditions for
subsistence of
copyright
|
5. (1) Subject to this Act, copyright shall
subsist in Canada, for the term hereinafter
mentioned, in every original literary,
dramatic, musical and artistic work if any one
of the following conditions is met:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Protection for
older works
|
(1.01) For the purposes of subsection (1), a
country that becomes a Berne Convention
country or a WTO Member after the date of
the making or publication of a work shall, as
of becoming a Berne Convention country or
WTO Member, as the case may be, be deemed
to have been a Berne Convention country or
WTO Member at the date of the making or
publication of the work, subject to subsection
(1.02) and section 29.
|
|
Limitation
|
(1.02) Subsection (1.01) does not confer
copyright protection in Canada on a work
whose term of copyright protection in the
country referred to in that subsection had
expired before that country became a Berne
Convention country or WTO Member, as the
case may be.
|
|