R.S., c. P-21
|
Privacy Act |
|
|
56. The portion of section 24 of the
Privacy Act before paragraph (b) is
replaced by the following:
|
|
Individuals
sentenced for
an offence
|
24. The head of a government institution
may refuse to disclose any personal
information requested under subsection 12(1)
that was collected or obtained by the
Correctional Service of Canada or the
National Parole Board while the individual
who made the request was under sentence for
an offence against any Act of Parliament, if
the disclosure could reasonably be expected to
|
|
|
|
|
|
57. The schedule to the Act is amended by
striking out the following under the heading
``Other Government Institutions'':
|
|
|
Canadian Penitentiary Service
|
|
|
|
|
|
National Parole Service
|
|
|
|
|
|
Office of the Correctional Investigator
|
|
|
|
|
|
58. The schedule to the Act is amended by
adding the following in alphabetical order
under the heading ``Other Government
Institutions'':
|
|
|
Correctional Service of Canada
|
|
|
|
|
|
Office of the Correctional Investigator of Canada
|
|
|
|
|
R.S., c. P-35
|
Public Service Staff Relations Act |
|
1992, c. 54,
s. 74(4)
|
59. Subsection 102(4) of the French
version of the Public Service Staff Relations
Act is renumbered as subsection 102(3).
|
|
R.S., c. P-36
|
Public Service Superannuation Act |
|
|
60. Subsection 42(2) of the Public Service
Superannuation Act is replaced by the
following:
|
|
Regulations
relating to
leave of
absence
|
(2) For the purposes of this Part, a person
who has contributed to the Superannuation
Account in accordance with the regulations
made by the Governor in Council pursuant to
paragraph (1)(d), in respect of any period
during which the person was absent from the
Public Service on leave of absence without
pay, is deemed to have contributed to the
Superannuation Account in respect of that
period in accordance with subsection 5(1).
|
|
|
61. Part I of Schedule I to the Act is
amended by striking out the following:
|
|
|
Municipal Development and Loan Board
|
|
|
|
|
|
62. Part III of Schedule I to the Act is
amended by adding the following in
alphabetical order:
|
|
|
Municipal Development and Loan Board
|
|
|
|
|
R.S., c. R-10
|
Royal Canadian Mounted Police Act |
|
R.S., c. 8 (2nd
Supp.), s. 16
|
63. Subsection 31(3) of the French
version of the Royal Canadian Mounted
Police Act is replaced by the following:
|
|
Restriction
|
(3) Ne peut faire l'objet d'un grief en vertu
de la présente partie une nomination faite par
le commissaire à un poste visé au
paragraphe (7).
|
|
R.S., c. 8 (2nd
Supp.), s. 16
|
64. The portion of section 36 of the
French version of the Act before
paragraph (a) is replaced by the following:
|
|
Règles
|
36. Le commissaire peut établir des règles
pour régir la présentation et l'étude des griefs
en vertu de la présente partie, et notamment :
|
|
R.S., c. S-8
|
Seeds Act |
|
|
65. Paragraph 4(1)(h) of the French
version of the Seeds Act is replaced by the
following:
|
|
|
|
|
1992, c. 19
|
Spending Control Act |
|
|
66. (1) Paragraph 6(2)(c) of the Spending
Control Act is replaced by the following:
|
|
|
|
|
Coming into
force
|
(2) Subsection (1) shall be deemed to have
come into force on September 1, 1993.
|
|
R.S., c. T-2
|
Tax Court of Canada Act |
|
1992, c. 24,
s. 19
|
67. Paragraph 18.29(1)(d) of the English
version of the Tax Court of Canada Act is
replaced by the following:
|
|
|
|
|
R.S., c. T-7
|
Territorial Lands Act |
|
|
68. Paragraph 23(d) of the Territorial
Lands Act is replaced by the following:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1992, c. 34
|
Transportation of Dangerous Goods Act, 1992 |
|
|
69. (1) Subsection 7(2) of the English
version of the Transportation of Dangerous
Goods Act, 1992 is replaced by the
following:
|
|
Approval of
plans
|
(2) The Minister or a person designated for
the purposes of this section may approve the
plan, either indefinitely or for a specified
period, where the Minister or the designated
person believes on reasonable grounds that it
is capable of being implemented and will be
effective in responding to any accident in
transporting the dangerous goods.
|
|
|
(2) The portion of subsection 7(4) of the
Act before paragraph (a) is replaced by the
following:
|
|
Revocation of
approval
|
(4) The Minister or a person designated for
the purposes of this section may revoke the
approval where
|
|
|
70. Section 12 of the Act is replaced by the
following:
|
|
Designation
of persons re
plans,
directions,
permits
|
12. (1) The Minister may designate persons
for the purposes of section 7 or 9,
subsection 31(1) or section 32, and the
Minister may revoke any such designation.
|
|
Designation
of persons re
emergency
permits
|
(2) The Minister may designate persons or
classes of persons for the purposes of
subsection 31(2), and the Minister may revoke
any such designation.
|
|
|
71. Subsection 24(4) of the French
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
Interdiction
|
(4) Nul ne peut, sciemment, communiquer
des renseignements protégés en sa possession,
en autoriser la communication ou en
permettre la consultation, sauf avec le
consentement écrit de la personne de qui il les
a obtenus ou pour l'application de la présente
loi.
|
|
|
72. Subsections 31(6) and (7) of the
French version of the Act are replaced by
the following:
|
|
Révocation du
permis de
sécurité
équivalente
|
(6) Le ministre ou toute personne désignée
pour l'application du paragraphe (1) peut
révoquer le permis s'il est d'avis que ce
paragraphe ne s'applique plus ou s'il y a eu
modification du règlement applicable.
|
|
Révocation du
permis
d'urgence
|
(7) Le ministre ou toute personne désignée
pour l'application du paragraphe (2) peut
révoquer le permis s'il est d'avis que ce
paragraphe ne s'applique plus.
|
|
|
73. Subsection 32(3) of the Act is replaced
by the following:
|
|
Revocation of
protective
direction
|
(3) The Minister or a person designated for
the purposes of this section may revoke the
direction where the Minister or the designated
person is satisfied that the direction is no
longer needed.
|
|
1991, c. 45
|
Trust and Loan Companies Act |
|
|
74. Subsection 204(2) of the Trust and
Loan Companies Act is replaced by the
following:
|
|
By-law
required
|
(2) No remuneration shall be paid to a
director as director until a by-law fixing the
aggregate of all amounts that may be paid to
all directors in respect of directors'
remuneration during a fixed period of time has
been confirmed by special resolution.
|
|
|
75. Paragraphs 280(1)(e) and (f) of the
French version of the Act are replaced by
the following:
|
|
|
|
|
|
|
|
R.S., c. Y-1
|
Young Offenders Act |
|
1991, c. 43,
ss. 33, 35
|
76. Subsection 13.1(2) of the Young
Offenders Act is amended by striking out the
word ``or'' at the end of paragraph (f) and
by replacing the portion after that
paragraph by the following:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1992, c. 11,
s. 2(3)
|
77. Paragraph 16.2(1)(b) of the French
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
|
|
|
R.S., c. Y-4
|
Yukon Quartz Mining Act |
|
1990, c. 2, s. 3
|
78. Subsection 14.1(2) of the French
version of the Yukon Quartz Mining Act is
replaced by the following:
|
|
Décret
interdisant
l'entrée
|
(2) Lorsque le gouverneur en conseil est
d'avis qu'un terrain du Territoire peut être
nécessaire à un port, un aérodrome, une route,
un pont ou à d'autres ouvrages publics, ou à un
parc national, un lieu historique ou un
emplacement urbain, ou pour le règlement des
revendications territoriales des autochtones,
ou à une autre fin d'utilité publique, il peut,
par décret, interdire d'aller sur ce terrain aux
fins d'y localiser un claim, y prospecter ou y
creuser pour en extraire des minéraux, sauf
selon les conditions qu'il peut fixer dans le
décret.
|
|
|
79. Section 15 of the Act is replaced by the
following:
|
|
Security
|
15. No person shall enter on for mining
purposes or shall mine on lands owned or
lawfully occupied by another person until
adequate security has been given, to the
satisfaction of a mining recorder, for any loss
or damage that may be thereby caused.
|
|
Compensation
|
15.1 Persons locating, prospecting,
entering on for mining purposes or mining on
lands owned or lawfully occupied by another
person shall make full compensation to the
owner or occupant of the lands for any loss or
damage so caused, which compensation, in
case of dispute, shall be determined by a court
having jurisdiction in mining disputes.
|
|