1re session, 35e législature, 42-43-44 Elizabeth II, 1994-1995
|
|
|
Chambre des communes du Canada
|
|
|
PROJET DE LOI C-114 |
|
|
Loi modifiant la Loi sur les contraventions et
d'autres lois en conséquence
|
|
|
|
|
|
LOI SUR LES CONTRAVENTIONS |
|
1992, ch. 47;
1993, ch. 28;
1994, ch. 22,
23, 26, 44;
1995, ch. 22
|
1. (1) La définition de « objet
confiscable », à l'article 2 de la Loi sur les
contraventions, est abrogée.
|
|
|
(2) La définition de « tribunal des
contraventions », à l'article 2 de la même
loi, est remplacée par ce qui suit :
|
|
|
« tribunal des contraventions » À l'égard
d'une contravention qui aurait été commise
sur le territoire, ou dans le ressort des
tribunaux, d'une province, les tribunaux
désignés par décret pour cette province.
|
|
« tribunal des
contravention
s » ``contraventi ons court''
|
(3) L'article 2 de la même loi est modifié
par adjonction, selon l'ordre alphabétique,
de ce qui suit :
|
|
|
« frais » Les montants réglementaires fixés au
titre de l'alinéa 8(1)e).
|
|
« frais » ``fees''
|
« ministre » Le ministre de la Justice.
|
|
« ministre » ``Minister''
|
« procureur général » Le procureur général du
Canada ou le procureur général d'une
province. Est visé par la présente définition
tout avocat ou représentant agissant pour le
compte du procureur général en ce qui
concerne les lois provinciales applicables
ou la présente loi, selon le cas.
|
|
« procureur
général » ``Attorney General''
|
« réglementaire » Prescrit par les règlements.
|
|
« réglementai
re » ``prescribed''
|
2. L'article 5 de la même loi est remplacé
par ce qui suit :
|
|
|
5. Sauf disposition contraire de la présente
loi, de ses règlements et des règles de pratique,
les dispositions du Code criminel relatives aux
infractions punissables sur déclaration de
culpabilité par procédure sommaire et celles
de la Loi sur les jeunes contrevenants
s'appliquent à toutes les contraventions pour
lesquelles les procédures sont introduites en
application de la présente loi.
|
|
Précision
quant au
Code
criminel et à
la Loi sur les
jeunes
contrevenants
|
3. L'article 6 de la même loi est abrogé.
|
|
|
4. (1) Le paragraphe 8(1) de la même loi
est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
8. (1) Pour l'application de la présente loi,
le gouverneur en conseil peut, par règlement :
|
|
Règlements
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1.1) Les frais peuvent varier d'une
province à l'autre.
|
|
Frais
|
(2) Le paragraphe 8(3) de la même loi est
remplacé par ce qui suit :
|
|
|
(3) Le montant visé à l'alinéa (1)c) ne peut
excéder celui fixé par le texte créant
l'infraction.
|
|
Amende
maximale
|
(3) Le paragraphe 8(8) de la même loi est
abrogé.
|
|
|
5. L'article 11 de la même loi est abrogé.
|
|
|
6. L'alinéa 16d) de la même loi est
remplacé par ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. Le sous-alinéa 18b)(iii) de la même loi
est abrogé.
|
|
|
8. L'article 20 de la même loi est abrogé.
|
|
|
9. (1) L'alinéa 21(1)a) de la même loi est
remplacé par ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
(2) Le paragraphe 21(2) de la même loi
est abrogé.
|
|
|
10. L'article 22 de la même loi est
remplacé par ce qui suit :
|
|
|
22. (1) Le destinataire du procès-verbal
peut plaider coupable en faisant parvenir
celui-ci à l'adresse mentionnée, avec le
montant total indiqué.
|
|
Plaidoyer de
culpabilité et
paiement
|
(2) Le paiement du montant total constitue
un plaidoyer de culpabilité, l'acquit de ce
paiement porté sur le procès-verbal équivalant
à une déclaration de culpabilité et à
l'imposition de ce montant.
|
|
Effet du
paiement
|
(3) Tout paiement partiel est imputé au
paiement intégral de l'amende et des frais.
|
|
Paiement
partiel
|
(4) Le paiement d'une somme après
l'expiration d'un délai de trente jours suivant
la signification du procès-verbal est imputé au
paiement intégral de l'amende et des frais.
|
|
Paiement
tardif
|
11. (1) Les alinéas 23(2)a) à c) de la même
loi sont remplacés par ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2) Les sous-alinéas 23(3)a)(i) à (iii) de la
même loi sont remplacés par ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(3) Les alinéas 23(3)b) et c) de la même loi
sont remplacés par ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12. L'article 24 de la même loi est abrogé.
|
|
|
13. L'article 25 de la même loi est
remplacé par ce qui suit :
|
|
|
25. Dans les meilleurs délais suivant la
décision rendue en vertu de l'alinéa 23(3)c) de
la tenue d'une audience, le tribunal, le greffier
du tribunal ou le juge de paix fixe les date,
heure et lieu de l'audience et en avise le
défendeur et le procureur général.
|
|
Audience
|
14. Le paragraphe 26(2) de la même loi
est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
(2) Dans les meilleurs délais suivant la
demande de procès, le tribunal, le greffier du
tribunal ou le juge de paix fixe les date, heure
et lieu du procès et en avise le défendeur et le
procureur général.
|
|
Procès
|
15. L'article 27 de la même loi est abrogé.
|
|
|
16. Les alinéas 29b) à d) de la même loi
sont remplacés par ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17. L'article 31 de la même loi est
remplacé par ce qui suit :
|
|
|
31. Le procureur général s'assure de la
comparution de l'agent de l'autorité pour un
contre-interrogatoire, dans le cas où la
demande en est faite par le défendeur au
procès-verbal.
|
|
Présence de
l'agent
|
18. (1) L'alinéa 33(1)b) de la même loi est
remplacé par ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
(2) Le paragraphe 33(4) de la version
anglaise de la même loi est remplacé par ce
qui suit :
|
|
|
(4) Notwithstanding subsection 803(2) of
the Criminal Code, if the defendant does not
appear for the trial or a resumption of the trial,
a warrant for the arrest of the defendant shall
not be issued.
|
|
Court shall
not issue
warrant for
arrest of
defendant
|
19. Les articles 34 et 35 de la même loi
sont remplacés par ce qui suit :
|
|
|
34. (1) Le tribunal des contraventions ou le
juge de paix peut, si le défendeur comparaît
alors que le procureur général ne comparaît
pas au procès, et s'il est convaincu qu'il y a eu
notification des date, heure et lieu du procès
au procureur général, rendre l'une des
décisions suivantes :
|
|
Absence du
procureur
général
|
|
|
|
|
|
|
(2) Le tribunal des contraventions ou le juge
de paix rejette les procédures si le procureur
général ne comparaît pas au procès alors que
le défendeur comparaît à la date fixée en
application de l'alinéa (1)b).
|
|
Nouvelle date
|
(3) Le tribunal des contraventions ou le juge
de paix, si le procureur général ne comparaît
pas alors que le défendeur comparaît, à la
reprise d'un procès commencé à la date
initiale ou à la nouvelle date fixée en
application des alinéas (1)b) ou 33(1)b) et, par
la suite, ajourné, selon le cas :
|
|
Reprise du
procès
|
|
|
|
|
|
|
35. Dans les meilleurs délais suivant la
fixation d'une nouvelle date pour le procès ou
pour sa reprise, le greffier avise le défendeur
et le procureur général des date, heure et lieu
du procès.
|
|
Nouvelle date
de procès
|
20. L'article 36 de la version anglaise de
la même loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
36. As soon as practicable after an offender,
whose address appears on the ticket, the
certificate of service or other document in the
court file, is convicted in the absence of the
offender, the clerk of the court shall cause a
notice of the conviction, the amounts of any
fine and fees and any time allowed for their
payment to be sent to the offender by ordinary
mail.
|
|
Notice of
conviction
|
21. L'article 39 de la même loi est
remplacé par ce qui suit :
|
|
|
39. Commet une infraction et est passible
d'un emprisonnement maximal de six mois
quiconque fait sciemment une fausse
déclaration dans un procès-verbal déposé au
greffe du tribunal.
|
|
Fausse
déclaration
|
22. L'intertitre précédant l'article 42 de
la même loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|